Exemples d'utilisation de "большим" en russe

<>
Придать цивилизованный облик большим городам Civiliser la ville
с очень большим объемом работы. On a travaillé très dur.
Другим большим барьером является финансирование. Le financement représente un autre obstacle de taille.
Они были вдохновлены большим прогрессом. Ils ont été inspirés par des progrès énormes.
Первая операция прошла с большим успехом. La première intervention fut un franc succès.
И это было действительно большим обязательством. Ceci était un engagement très fort.
Аргентина была самым большим любимчиком Уолл-Стрита. L'Argentine fut un court instant la coqueluche de Wall Street.
Принять кубинское исключение было бы большим регрессом. Accepter l'exception cubaine serait un énorme recul.
Мы называем это Большим взрывом, началом вселенной. Ceci a été le Big Bang, le début de l'univers.
И это было большим событием того времени. C'était un truc énorme !
Он пользуется большим уважением у своих студентов. Il est hautement respecté par ses étudiants.
Мы столкнулись с большим количеством сложностей во время экспедиции. Nous nous sommes heurtés à de nombreuses difficultés durant l'expédition.
Глобализация находится под большим давлением, чем когда-либо раньше. La mondialisation est mise à rude épreuve comme jamais auparavant.
Но это все еще остается под очень большим вопросом. Ceci demeure clairement une question ouverte.
Саммиты - это цирк с большим количеством арен и условностей. Les sommets sont une arène, riche en jeux et acronymes.
что мы не соответствуем этому даже с весьма большим рвением. Nous devons faire en sorte de ne pas y répondre avec autant d'empressement.
Коррупция и невозможность провести значимые политические реформы стали большим недостатком. La corruption et l'incapacité à produire des réformes politiquement viables constituent aujourd'hui d'importants écueils.
Чем больше денег страна вкладывает, тем большим влиянием она обладает. Plus un pays y met d'argent, plus il y est influent.
Те, кто располагает большим количеством информации, пытаются обмануть менее осведомлённых; Ceux qui sont mieux informés essaient de tromper ceux qui le sont moins;
Впрочем, это известно достаточно давно, и не является большим открытием. C'est une chose que nous savons depuis un certain temps, ce n'est donc pas une véritable découverte.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !