Exemples d'utilisation de "большой восьмерки" en russe
Таким образом, лидеры Большой Восьмерки наполовину правы.
Les dirigeants du G8 ont donc a moitié raison.
Вот когда пришло время Большой Восьмерки взяться за это.
C'est à ce niveau que le G8 doit intervenir.
Индивидуальные же реакции среди высших правительственных чиновников "Большой восьмерки" поразительны.
Les réactions individuelles des hauts représentants du G8 sont surprenantes.
Встреча "большой восьмерки" поставила определение глобальных приоритетов на повестку дня.
La réunion du G8 a mis à son ordre du jour l'organisation des priorités internationales.
Ввиду этой глобальной проблемы страны Большой Восьмерки приняли героическое решение:
Dans la perspective de ce défi mondial, les pays du G8 ont pris une décision héroïque :
Во-вторых, пустота слов лидеров "большой восьмёрки" ставит мир в опасность.
Deuxièmement, la vacuité des mots des dirigeants du G8 représente un risque pour le monde.
Затем, в июле, в Великобритании состоится ежегодная встреча лидеров стран "большой восьмерки".
Puis, en juillet, le Royaume-Uni accueillera le Sommet annuel du G8 des pays riches.
Два вопроса, помимо шаткой мировой экономики, являются особенно важными для саммита "Большой восьмерки".
Deux questions principales - en sus des difficultés économiques mondiales - domineront les discussions du sommet du G8.
Министры финансов стран "большой восьмерки" согласились аннулировать 40-миллиардный долг восемнадцати беднейших стран.
Les ministres des finances des pays du G8 ont accepté l'annulation de 40 milliards USD de dettes dus par dix-huit des pays les plus pauvres au monde.
Приверженность Большой Восьмерки к глобальному рынку углерода будет способствовать долгосрочному финансированию после 2012 года.
L'engagement du G8 dans le marché mondial du carbone favorisera le financement de long terme après 2012, en outre pour tenter de maîtriser la déforestation, qui représente environ 20% des émissions mondiales de Co2 à l'origine du changement climatique.
Страны большой восьмерки и мировой альянс, ведомый Америкой, должны стремиться не просто победить терроризм.
Les pays du G8 et l'alliance mondiale dirigée par les États-Unis ne doivent pas se contenter de vouloir vaincre le terrorisme.
Изменение климата - не единственный вопрос, по которому саммит "большой восьмерки" сейчас кажется отнюдь не чудотворным.
Le réchauffement climatique n'est pas le seul sujet où le G8 semble maintenant moins relever du miracle.
Аналогичные правила фигурировали и в повестке дня недавнего Саммита Большой восьмерки, прошедшего в Северной Ирландии.
Ces règles étaient aussi en tête de l'ordre du jour du récent Sommet du G8 en Irlande du nord.
Ми видели это в случае "Большой двадцатки", быстро захватывающей позиции "Большой семёрки" или "Большой восьмёрки".
Nous avons vu ça avec le G20, qui usurpe la position du G7 ou du G8 très rapidement.
Даже до кризиса страны "большой восьмёрки" не предпринимали серьёзных шагов по выполнению своих обещаний Африке.
Les pays du G8 ne prenaient déjà pas les mesures nécessaires pour honorer leurs engagements vis-à-vis de l'Afrique avant la crise.
На прошедший недавно саммит "Большой Восьмерки" в качестве наблюдателей были приглашены еще пять других стран.
Plus tard, la Russie y a été ajoutée pour constituer le G8.
Так что обязательство "Большой восьмерки" можно было бы выполнить, если бы богатые страны хотели его выполнить.
Le G8 pourrait donc honorer ses engagements si les pays riches s'en donnaient la peine.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité