Exemples d'utilisation de "борьбу" en russe
В результате политика превратилась в борьбу за доверие.
La politique est donc devenue un concours de crédibilité.
"Где деньги на борьбу с нищетой и болезнями?"
où se trouve l'argent destiné à combattre la pauvreté et la maladie ?
Мобилизация правительств африканских стран на борьбу с ВИЧ/СПИДом
Mobilisation des gouvernements d\u0027Afrique pour combattre le VIH/SIDA
Они запрограмированы на борьбу, когда приходят в этот мир.
Ils sont conçus dès le départ pour avoir des problèmes.
Те, кто ведут борьбу в рамках НПО, превозносят равноправие полов,
Si vous vous battez dans une organisation non gouvernementale, vous aimez l'égalité des sexes.
И, конечно, большинство из них ведут борьбу за финансовое выживание.
Et, bien sûr, la plupart ont une situation financière tout ce qu'il y a de plus précaire.
Мы должны оставаться бдительными и продолжать активную борьбу с этой пандемией.
Nous devons rester vigilants et devons continuer à gérer cette pandémie au mieux.
Оппозиционные партии тоже поплатились за отказ вступить в борьбу с реальностью.
Les partis d'opposition également ont payé le prix de leur incapacité à se confronter à la réalité.
И именно с этой проблемой должны начать борьбу Франция и Германия.
C'est là que l'Allemagne et la France doivent intervenir pour montrer le chemin.
Пацлик вступает в президентскую борьбу, поскольку он не видит подходящего кандидата
Paclik s'en va au combat pour le poste de Président car il ne voit aucun candidat correct.
Вывести борьбу за ясность, прозрачность и простоту на уровень общегосударственной важности.
Faisons de la clarification, de la transparence et de la simplicité une priorité nationale.
Они не тратят время на подковёрную борьбу за влияние в группе.
Ils ne passent pas leur temps à manoeuvrer pour le pouvoir.
Эти ценности вдохновляли борьбу против нацизма и советского тоталитаризма, фашизма и военной диктатуры;
Ces valeurs ont alimenté le combat contre les totalitarismes nazi et soviétique, le fascisme et la dictature militaire.
Но эта действительность, будто бы прислушиваясь и отвечая, вступила в борьбу с ними.
Mais ces réalités, comme si elles avaient été à l'écoute et qu'elles répondaient, se sont invitées dans les élections.
Мой приятель Ред Максвелл потратил уже 10 лет на борьбу с подростковым диабетом.
Mon ami Red Maxwell a passé les 10 dernières années à se battre contre le diabète juvénile.
Они играют на руку экстремистам, ведя борьбу с терроризмом военными нежели политическими средствами.
Ils rentrent dans le jeu des extrémistes en combattant le terrorisme par des moyens militaires plutôt que politiques.
Все это возможно, если каждый из нас внесет свой вклад в эту борьбу.
Tout ceci est possible, si nous contribuons tous à ce combat.
Вследствие этого, выделялись и расходовались огромные ресурсы на борьбу со всеми его проявлениями.
En conséquence, des ressources considérables ont été mobilisées et mises en oeuvre pour lutter contre ses nombreuses formes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité