Exemples d'utilisation de "боюсь" en russe avec la traduction "craindre"

<>
Я вас больше не боюсь. Je ne vous crains plus.
Я боюсь за будущее человечества. Je crains pour l'avenir de l'humanité.
Боюсь, ты меня не так понял. Je crains que tu m'aies mal compris.
Боюсь, он никогда не признает свою вину. Je crains qu'il ne reconnaisse jamais sa culpabilité.
Боюсь, как бы он не совершил ошибку. Je crains qu'il commette une erreur.
Боюсь, мы не сможем пойти в понедельник. Je crains que nous ne puissions aller lundi.
Боюсь, как бы дождь к вечеру не пошёл. Je crains qu'il ne pleuve dans l'après-midi.
Но теперь я боюсь привилегий, лёгкости, особых прав. Pourtant, je crains les privilèges, la facilité, la légitimité.
Боюсь, что я ничем не могу тебе помочь. Je crains de ne pouvoir t'aider.
Я боюсь, что ответа на самом деле нет, Et je crains que la réponse ne soit réellement non.
Так что и Бразильского этанолового чуда, я боюсь, недостаточно. Alors, je crains que le miracle de l'éthanol brésilien ne soit pas assez.
Боюсь, что на эти вопросы убедительных ответов пока нет. Ces questions, je le crains, n'ont pas encore trouvé de solution convaincante.
Но я боюсь, что нам нужно намного-намного больше. Mais je crains que nous ayons besoin de plus, bien plus.
Но, я боюсь, сейчас сюда выйдет Рики и погрозит мне кулаком. Mais je crains que Ricky ne vienne ici pour me menacer du poing.
И, когда я думаю о том, чего боюсь сейчас, всё очень просто: Et quand je pense à ce que je crains aujourd'hui, c'est très simple.
На самом деле, я боюсь, что самой лучшей политики, которая только может быть, En fait, je crains que toutes nos meilleures politiques ne soient pas assez.
Я боюсь, что пациенты желают умереть лишь потому, что они не получают адекватного ухода. Je crains que des patients ne demandent à mourir que parce qu'ils ne reçoivent pas les soins adéquats.
Но я боюсь, что проблемное напряжение внутри ислама - это не просто епархия нескольких экстремистов. Mais je crains que la tension qui se manifeste actuellement au sein de l'islam ne soit pas due simplement à une poignée d'extrémistes.
Но я боюсь, что здесь действует нечто большее, чем глупость (хотя меньшее, чем простое зло). Mais je crains que ne soit à l'ouvre, ici, plus que de la simple bêtise (mais moins que de la pure méchanceté).
Но я боюсь, что шаги, необходимые для повторения достижений Эстонии могут встретить сопротивление в других странах ЕС. Toutefois, je crains que les étapes qui ont été nécessaires au développement de l'Estonie ne soient pas bien accueillies ailleurs en UE.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !