Exemples d'utilisation de "бракам" en russe
Traductions:
tous100
mariage100
От флейт к полям для гольфа, и далее к однополым бракам -
Des flûtes aux parcours de golf aux mariages homosexuels.
Евангелистов привлекли так называемые "семейные ценности", под которыми понимается противодействие абортам и бракам гомосексуалистов, а также обещание активной правительственной поддержки религиозной деятельности, в том числе прямых денежных выплат религиозным группам за общественно полезную деятельность на местном и международном уровне.
Les évangélistes ont été attirés dans la coalition par la défense de ce que l'on appelle les "valeurs familiales", ce qui veut dire opposition à l'avortement et au mariage gay et promesse d'un soutien actif du gouvernement en faveur des groupes religieux, notamment par des subventions pour leur action à caractère social menée tant au niveau local qu'au niveau international.
Однополый брак - горячо обсуждаемая проблема.
Le mariage homosexuel est un problème âprement débattu.
Действительно, запланированные браки уходят в прошлое.
Les mariages arrangés sont en effet en train de disparaître.
государство должно признавать только традиционные браки?
l'Etat ne devrait reconnaître que le mariage traditionnel ?
Понимаете, этот чувак написал книгу "Идеальный брак".
C'est un mec qui écrit un livre "Le mariage idéal", vous savez.
Брак - совсем не то, что интересует молодёжь.
Le mariage n'est pas un sujet qui intéresse les jeunes.
Мне удалось получить согласие родителей на брак.
J'ai pu obtenir le consentement de mes parents pour mon mariage.
Что же ещё можно сделать, чтобы сохранить брак?
Que pouvez-vous faire d'autre pour sauvegarder votre mariage ?
Однополые браки разрешены менее чем в 20% стран.
Le mariage homosexuel est permis dans moins de 20% des pays.
Мы так же возвращаемся к исконному равноправию в браке.
Nous revenons aussi à une forme ancienne d'égalité dans le mariage.
Это поцелуй смерти для брака, это то, чего следует избегать.
C'est le baiser de la mort du mariage et c'est à éviter.
Он дал понять, что в его браке не всё гладко.
Il laissa entendre que tout n'est pas rose dans son mariage.
Но они не могут спасти брак и не могут воспитывать детей.
Mais elles ne sauvent pas les mariages et n'élèvent pas les enfants.
"Моя жена решила оставить брак на бумаге, и я уважаю это решение".
"Ma femme a mis en place un mariage sur papier et je le respecte".
Например, в некоторых сельских общинах регистрация брака требует уплаты 14 видов налогов.
Par exemple, certaines communes exigent 14 types de droits pour enregistrer un mariage.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité