Exemples d'utilisation de "бригаде" en russe
После интервенции короля Иордании Абдуллы II, Израиль, похоже, согласился позволить бригаде Бадр войти на территорию с полным вооружением и боеприпасами.
Suite à l'intervention du roi Abdallah II de Jordanie, Israël semble avoir donné son accord au transfert de la Brigade Badr avec toutes ses armes et munitions.
Я нашел тебе работу прорабом в бригаде столяров.
J'ai un poste pour toi comme contremaitre d'une équipe de charpentiers.
Америка предлагает также разрешить бригаде "Бадр" - группировке в составе "Армии освобождения Палестины", в данный момент размещенной в Иордании - передислоцироваться на палестинские территории в качестве сил быстрого реагирования для Аббаса в секторе Газа, из опасения, что скоро разразится гражданская война.
En outre, les Américains proposent d'envoyer la brigade Badr - aile de l'Armée de libération de la Palestine actuellement stationnée en Jordanie - vers les territoires palestiniens, comme force de riposte rapide à Gaza pour anticiper la guerre civile redoutée.
Однажды, к примеру, я интервьюировала одного наемника из Красных Бригад.
Une fois, par exemple, j'interviewais cet employé à mi-temps des Brigades Rouges.
Она вступила в Красные бригады и стала лидером этой организации.
Elle avait rejoint les Brigades Rouges et était devenue une dirigeante de l'organisation.
Нет там и "Бригад по восстановлению провинций".
Ces provinces ne comptent par ailleurs aucune équipe de reconstruction provinciale.
Он спросил, не хочу ли я провести интервью с Красными бригадами.
Il m'a demandé si je voulais interviewer les Brigades Rouges.
На следующее утро бригада начинает принимать сотни пациентов.
Le lendemain matin, l'équipe commence à recevoir des centaines de patients.
В 70-е, оборот Красных бригад в год составлял семь миллионов долларов.
Dans les années 70, le budget des Brigades Rouges, sur une base annuelle, était de 7 millions de dollars.
По вечерам бригада проводит простые операции под местной анестезией.
Le soir, l'équipe pratique des actes chirurgicaux simples sous anesthésie locale.
Мы стоим вокруг этого пожара с лейками, но тут нужна пожарная бригада.
Nous avons des arrosoirs quand il faudrait une brigade de pompiers.
Это непосильный темп, но целеустремленность бригады обычно помогают поддерживать деревенские музыканты.
C'est un rythme éreintant, mais les musiciens des villages aident en général l'équipe à rester motivée.
Бригада "Бадр" состоит из нескольких тысяч палестинцев, в основном старых активистов ООП.
La brigade Badr compte plusieurs milliers de Palestiniens, pour la plupart militants de l'OLP de longue date.
Несколько дней спустя, американская телевизионная бригада находилась в разбомбленной мечети с американскими солдатами.
Quelques jours plus tard, une équipe de tournage américaine, accompagnant des troupes américaines, filmait l'intérieur d'une mosquée bombardée.
К сожалению, пожарной бригадой сейчас руководит Германия во главе с канцлером Ангелой Меркель.
Malheureusement, la brigade des sapeurs pompiers est dirigée par l'Allemagne, avec à sa tête la chancelière Angela Merkel.
В воскресенье члены бригады отправляются обратно в город, усталые, но гордые своей работой.
Le dimanche, l'équipe retourne en ville, fatiguée mais fière du travail qu'elle a accompli.
За эти услуги Красные бригады получали вознаграждение, которое шло на обеспечение нужд организации.
Pour ce service, les Brigades Rouges touchaient une commission qui finançait leur organisation.
В самом деле, в разгар боев за контроль над северным городом Рутшуру в октябре прошлого года находящиеся там бригады IRC приняли решение о временной эвакуации, так как риск дальнейшего пребывания был попросту слишком велик.
En octobre dernier, au plus fort des combats dont l'enjeu était Rustshuru, une ville du Nord, les équipes de l'IRC stationnées là ont décidé d'évacuer temporairement, le danger étant tout simplement trop grand.
Центральный комитет Красных Бригад рассудил, что я слишком прямодушна и самоуверенна для хорошего террориста.
Le comité central des Brigades Rouges m'avait jugée trop réfléchie et trop opiniâtre pour devenir une bonne terroriste.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité