Exemples d'utilisation de "бросить" en russe avec la traduction "jeter"

<>
Вот почему США сейчас решили бросить кота в стаю европейских голубей. C'est pour cette raison que les Etats-Unis ont décidé de jeter un chat au milieu des pigeons européens.
Мало кто из тех, кто держит сегодня бразды правления в Бангкоке, могут честно бросить первый камень. Parmi les quelques uns qui tirent encore les ficelles du pouvoir à Bangkok, il y en a peu qui pourraient honnêtement jeter la première pierre.
Я собирался бросить несколько презервативов в аудиторию и все такое, но не уверен, этично ли это здесь. Alors je m'apprêtais à jeter quelques préservatifs dans la salle, mais je ne suis pas sûr que ce soit l'usage ici.
Мы не можем вырвать ни одной страницы из книги нашей жизни, но можем бросить в огонь всю книгу. Nous ne pouvons pas déchirer une page du livre de notre vie, mais nous pouvons jeter le livre entier au feu.
Возведение огнеупорных стенок не поможет, если при этом в огонь бросить канистру с бензином, что, судя по всему, и пытается сделать Европа: Les pare-feux ne serviront à rien si l'on jette de l'huile sur le feu, ainsi que l'Europe semble vouloir le faire :
В Санта Мария Небай детей расстреливали или избивали до смерти перед тем, как бросить их в овраг, который также служил в качестве открытой уборной. À Santa María Nebaj, les enfants ont été abattus ou battus à mort avant d'être jetés dans le ravin qui servait également de latrines en plein air.
Она бросает деньги на ветер. Elle jette l'argent par les fenêtres.
Они часто бросают конфеты детям. Ils avaient l'habitude de jeter des bonbons aux enfants.
Том бросил взгляд на часы. Tom jeta un coup d'oeil à sa montre.
Он бросил в пруд камень. Il a jeté une pierre dans l'étang.
Корабль бросил якорь у берега. Le bateau a jeté l'ancre près de la rive.
Он бросил собаке кусок мяса. Il jeta un bout de viande au chien.
Она бросила взгляд на мать. Elle jeta un regard à sa mère.
Судно бросило якорь в порту. Le navire a jeté l'ancre dans le port.
Кто бросил камень в мою собаку? Qui a jeté une pierre à mon chien ?
Позже их владельцы расстреляли их и бросили в ямы. Plus tard, le commandement les a abattus et jetés dans les fosses.
Повстанцы бросили его на кладбище, с наполовину отрубленными кистями рук. Les rebelles l'ont jeté dans le cimetière, les mains ainsi suspendues à ses bras.
Пусть тот, кто без греха, первым бросит в меня камень. Que celui qui n'a pas péché me jette la première pierre.
Такое насилие все еще бросает тень на этнические отношения в Индонезии. Une telle violence jette toujours une ombre sur les relations ethniques en Indonésie.
Мы сделали настольную игру "Змеи и лестницы", где ты бросаешь кости. Et puis nous avons eu le jeu de l'oie, où vous jetez les dés.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !