Exemples d'utilisation de "в виде" en russe

<>
Traductions: tous331 sous la forme de24 en forme de2 autres traductions305
Вот диаграмма в виде вязания крючком. Voilà un diagramme en crochet.
Наконец, Бог пришел в виде мессии. Parce que après tout, Dieu est [actif via] le messie.
Зависимость в виде клюшки встречается часто. On rencontre fréquemment des phénomènes exponentiels dans la nature.
информация записывается в виде электрических импульсов. ces informations sont écrites sous la forme d'impulsions électriques.
Нельзя изображать любовь в виде диаграммы. Vous n'avez pas le droit d'établir la courbe de l'amour.
Успех приносит награду в виде немедленного наказания! La rançon du succès ne se fait pas attendre !
Но страховка в виде частного сектора исчезает. Toutefois, ce filet de sécurité tendu par le secteur privé s'effiloche.
Как записать это в виде красивенькой программы? Comment l'insérer dans un joli petit logiciel?
Представьте себе городскую географию в виде архипелага. Imaginez la géographie urbaine comme un archipel.
Мы можем представить себя в виде шумового канала. Nous pouvons imaginer que nous sommes quelque chose comme une chaine bruyante.
Это табу мы вам дарим в виде бонуса. C'est un tabou bonus.
добрые гномы в виде производственных мощностей в Китае. Et nous avons les elfes en Chine.
Давайте представим ситуацию в виде игровой-теоретической матрицы выигрышей. Et vous pouvez pensez cela en termes d'une matrice de gain selon la théorie des jeux.
Поэтому мы представили результаты по вниманию в виде диаграммы. Donc nous avons fait ce diagramme de focalisation.
Здесь неокортекс изображён в виде прямоугольника поверх старого мозга. Je vais représenter un néocortex ici, par cette boîte qui vient se coller au-dessus du vieux cerveau.
Вот это наша мольба в виде вязаного отбеленного рифа. Voici notre représentation au crochet d'un récif blanchi.
которую сегодня мы представляем в виде первого крупного показа. Ce que nous vous dévoilons aujourd'hui.
Это были самые простейшие виды клеток в виде масляных клеток. Et dans un sens, c'étaient les formes les plus primitives de cellules, ces petites gouttes d'huile.
в виде смеси сентиментальности, суеверия и бессознательной рационализации частных интересов. comme un mélange de sentimentalité, de superstition et de rationalisation inconsciente des intérêts privés.
Но я все же.а это облако в виде котенка. Mais j'étais encore, vous savez - c'est un nuage chaton.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !