Exemples d'utilisation de "в воздухе" en russe

<>
Traductions: tous64 dans les airs6 autres traductions58
Он буквально плывёт в воздухе. Il nage réellement dans l'air.
Аромат весенних цветов витал в воздухе. Le parfum des fleurs printanières flottait dans l'air.
Я чувствую едва ощутимые колебания в воздухе. Je sens les brassages invisibles dans l'air.
Они просто линии, которые мы нарисовали в воздухе. Ce ne sont que des lignes que nous avons tracées dans l'air.
Так почему же мы не потрясаем кулаками в воздухе? Alors pourquoi ne pouvons-nous pas?
Мы обнаружили самое быстрое в мире выравнивание в воздухе. Ceci est la réaction de rééquilibrage la plus rapide au monde.
После пожара запах дыма в воздухе сохранялся ещё несколько дней. Après l'incendie, l'odeur de fumée dans l'air persista pendant des jours.
Здесь вы видите фотографию, сделанную в воздухе над восточным Орегоном. Et ce que vous regardez maintenant est une photo aérienne prise au dessus de l'est de l'Oregon.
Если они вращаются на одной скорости, робот парит в воздухе. Si vous faites tourner ces rotors à la même vitesse, le robot plane.
Здесь есть стеклянный мост, который можно перейти, он подвешен в воздухе. Il y a un pont de verre que l'on traverse et qui est suspendu dans l'espace.
Мы впервые попробуем выравнивание в воздухе с помощью хвоста на роботе. Voici la première tentative de réponse de rééquilibrage par la queue, avec un robot.
Это акустические колебания в воздухе, небольшие волны энергии, щекочущие наши барабанные перепонки. C'est une vibration acoustique dans l'air, de petites ondes d'énergie dans l'air qui chatouillent notre tympan.
Нужно было что-то, поддерживающее сеть в воздухе, прямо над кольцевой развязкой. Il nous fallait quelque chose pour maintenir le filet en hauteur au milieu de la circulation de ce rond point.
Эти светодиоды подключены к датчикам, которые обнаруживают присутствие пахучих молекул в воздухе. Ces LED sont raccordées à des capteurs qui détectent la présence de molécules odorantes dans l'air.
Проводя исследования с ранних лет, я желал, чтобы предметы плавали в воздухе. J'explorais, très tôt, je voulais faire flotter des choses dans l'air.
Представьте себе, не вдаваясь в технические детали, что в воздухе создаётся маленькая синусоида. Maintenant, imaginez, si vous voulez bien, sans être trop technique, que je fais une petite onde sinusoïdale ici dans l'air.
Их манит перспектива манипуляции виртуальными объектами в воздухе голыми руками, создания виртуальных открытых пространств. Ils sont tentés par la perspective de manipuler des objets virtuels dans l'air à mains nues, par la création d'espaces virtuels ouverts.
В Ираке Америка установила контроль в воздухе, но не может сохранить контроль на земле. En Irak, l'Amérique détient le contrôle incontestable du ciel, mais ne peut régner au sol.
Здания заселены микроорганизмами, находящимися в воздухе, которые попадают туда через окна и через системы вентиляции. Les bâtiments sont colonisés par des microbes en suspension qui entrent par les fenêtres et les systèmes de ventilation mécanique.
тогда как самолёты, выбросили бы в атмосферу 345 000, если бы они находились в воздухе. les avions au sol auraient émis 345 000 tonnes si ils avaient été dans le ciel.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !