Exemples d'utilisation de "в конечном счёте" en russe avec la traduction "finalement"

<>
И мы в конечном счете взломали код. Et finalement nous avons déchiffré le code.
В конечном счете, это окажется ложным и ошибочным шагом. Finalement, cela s'avèrera un mauvais calcul, bien peu judicieux.
Кроме того, социальная и политическая реакции, в конечном счете, станут взрывными. En outre, les réactions politiques et sociales deviendront finalement écrasantes.
В конечном счете, США приняли решение действовать без санкции Совета Безопасности. Finalement, les États-Unis décidèrent d'intervenir sans l'accord du Conseil de sécurité.
В конечном счете, безопасность и культурный популизм оказались сильнее экономического популизма. Finalement, le populisme culturel et la sécurité l'ont emporté contre le populisme économique.
Google несколько раз повышала предлагаемую цену, в конечном счете предложив целых $4,4 млрд. Google a augmenté son offre à plusieurs reprises, pour finalement proposer 4,4 Md$.
Военные, в конечном счете, стали настолько сильны, что смогли диктовать свои условия гражданскому правительству. L'armée a finalement pris tant de pouvoir qu'elle était en mesure de dicter sa volonté au gouvernement.
В конечном счёте, однако, неуверенность, созданная этими CDO, практически свалила всю американскую банковскую систему. Finalement, l'incertitude engendrée par les CDO a failli entraîner l'effondrement de tout le système bancaire américain.
В конечном счете, после перипетий и огромных расходов, США оправятся от своего легендарного финансового кризиса. Finalement, après bien d'autres péripéties et d'énormes dépenses, les États-Unis sortiront de leur épique crise financière.
В конечном счете, я забрал язык - свой дом - вместе с собой, как это делает улитка. Finalement, j'ai emmené le langage, le foyer, avec moi, comme le font les escargots.
Если это продолжительное явление, стресс часто плохо адаптируется и, в конечном счете, провоцирует развитие болезни. Si elle se prolonge, la tension nerveuse est souvent mal supportée et entraîne finalement des maladies.
В конечном счете, но это спорный вопрос, Соединенные Штаты и международное сообщество признают ценность иранского сотрудничества. Finalement, pense-t-on, les États-Unis et la communauté internationale reconnaîtront la valeur de la coopération iranienne.
Многих журналистов и оппозиционеров, в конечном счете, выпустили или помиловали, но страдания на этом не закончились. Beaucoup de journalistes et de personnalités de l'opposition ont finalement été libéré ou se sont vu accorder la clémence, sans pour autant que ces gestes mettent fin aux instabilités.
Как следствие, они соглашаются на ничтожные суммы, которые в конечном счете предлагают владельцы суден после трагедии. Aussi se content-ils des miettes qui leurs sont finalement concédées par les propriétaires d'un navire après un naufrage.
В-четвёртых, инвесторы могут считать, что, в конечном счёте, риски США так же велики, как и риски ЕС. Quatrièmement, les investisseurs peuvent croire que, finalement, les risques pour les Etats-Unis sont tout aussi étendus que pour l'Europe.
Есть основания предполагать, что в Южной Африке экономическое давление, оказанное санкциями, в конечном счете сломало расистскую систему Апартеида; En Afrique du sud, on prétend que c'est la pression économique qu'entraînèrent les sanctions qui finalement fit chuter le régime raciste de l'Apartheid;
Заняв более действенную позицию, Китай мог бы повлиять на политику, которая, в конечном счете, стала исходить с американской стороны. S'ils l'avaient anticipé, les Chinois auraient pu influencer la décision provenant finalement des Américains.
В конечном счете, по тем изменениям, которые происходят в Китае, мы можем судить о роли Интернета в современном мире. Finalement, les événements nous en apprendront autant sur la nature inhérente de l'Internet dans notre monde en évolution constante que sur la Chine en pleine évolution.
Холодная война была продолжительной гонкой между двумя одинаково сильными конкурентами, слабейший из которых в конечном счете должен был сдаться. En effet, ce conflit a été une course d'endurance entre deux pays tout aussi forts, dont le plus faible a dû finalement céder.
Постепенность и доходность, а также в конечном счете американские облигации Брэди, подействовали во время латиноамериканского долгового кризиса 1980-х гг. Le gradualisme et la profitabilité, et finalement les obligations Brady, ont permis de gérer avec succès la crise de la dette en Amérique Latine dans les années 80.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !