Exemples d'utilisation de "в конце 1990-х годов" en russe

<>
Traductions: tous15 à la fin des années 19908 autres traductions7
Затем они боролись против "третьего пути" Тони Блэра и "нового центра" Герхарда Шредера в конце 1990-х годов Plus tard, il a lutté pied ŕ pied contre la "troisičme voie" de Tony Blair ou le "nouveau centre" de Gerhard Schröder, ŕ la fin des années 1990.
В конце 1990-х годов американский хеджевый фонд "Долгосрочное управление капиталом" убедил мир в том, что его партнеры были властелинами вселенной. A la fin des années 1990, le hedge fund LTCM (Long-Term Capital Management) a convaincu le monde que ses partenaires étaient maîtres de l'univers.
В США никогда не происходило четырехкратное увеличение фондового рынка за период меньше пяти лет, даже во время роста в конце 1990-х годов. À vrai dire, les Etats-Unis n'ont jamais connu une augmentation multipliée par quatre des valeurs boursières sur moins de cinq ans, même durant la bulle spéculative de la fin des années 90.
Потребительские кредиты появились в Китае только в конце 1990-х годов, когда закон позволил банкам предлагать займы под залог недвижимости, составляющие сегодня около 10% всех займов. Le crédit à la consommation n'est apparu en Chine qu'à la fin des années 90, des dispositions réglementaires permettant aux banques de proposer des prêts hypothécaires qui représentent à ce jour 10% de l'ensemble des prêts.
Ускорение темпов экономического роста в США в конце 1990-х годов озадачивало тех из нас, кто наблюдал за происходящим по другую сторону Атлантического океана в Западной Европе: L'accélération de la croissance économique américaine de la fin des années 1990 restait une énigme pour ceux d'entre nous qui regardaient par delà l'Atlantique vers L'Europe de l'Ouest :
Многие международные организации стали искать новые пути решения проблемы в конце 1990-х годов, когда от ВИЧ/ СПИДа погибли миллионы людей в Африке, а в некоторых странах зараженными оказались более 25% населения. Dans les années 1990, quand le sida a commencé à tuer des millions de gens en Afrique, infectant plus du quart de la population de certains pays, les institutions internationales ont détourné la tête.
В конце 1990-х годов, когда ЕС принял решение о гармонизации стандартов по афлотоксинам (группе токсичных веществ, производимых определенными видами плесени), восемь государств-членов - в том числе Италия, Нидерланды и Испания - в значительной степени повысили свои национальные стандарты, что в дальнейшем, скорее всего, послужило причиной снижения африканского экспорта зерновых, сухофруктов и орехов в Европу на целых 670 миллионов долларов США. Vers la fin des années 1990, quand l'UE a décidé d'harmoniser les normes pour les aflatoxines (un groupe de composés toxiques contenus dans certains moules), huit États membres - dont l'Italie, les Pays-Bas, et l'Espagne - ont augmenté sensiblement leurs normes nationales, ce qui a provoqué une baisse des exportations africaines de céréales, de fruits secs et de noix vers l'Europe de près de 670 millions de dollars.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !