Exemples d'utilisation de "в любом случае" en russe

<>
Traductions: tous217 dans tous les cas31 en tout cas17 autres traductions169
В любом случае, вот книга. Quoi qu'il en soit, voici le livre.
В любом случае, это расхолаживает. De toute façon, c'est décourageant.
В любом случае, они выиграли. D'une manière ou d'une autre, ce sont eux les gagnants.
В любом случае, я уехал. Et donc, je suis parti.
В любом случае совокупный спрос снизится. Ces deux facteurs vont entraîner une baisse de la demande globale.
В любом случае, так обнаруживаются цифры. C'est comme ça que les chiffres sont apparus.
В любом случае, он заслуживает всевозможной поддержки. Quoi qu'il en soit, il mérite toute l'aide possible.
Жены это знают, но, в любом случае. Les femmes savent ça, mais bref.
В любом случае, тогдашний секретарь обороны Рамсфилд Quoiqu'il en soit, voici l'ancien ministre de la Défense, M. Rumsfeld.
В любом случае, в конце Италия выиграла. Et enfin bref, l'Italie a gagné à la fin.
В любом случае это играет свою роль. Il s'agit là sans aucun doute d'un élément déterminant.
Но, в любом случае, они там есть. Mais en tous cas elles sont là.
В любом случае вы объединяете эти ресурсы. Mais vous assemblez ces ressources.
В любом случае, в чем заключается эта теория? En quoi consiste cette théorie, d'ailleurs ?
В любом случае, вы будете в выигрышной ситуации. Donc vous êtes tout le temps gagnants.
В любом случае, нам не с кем говорить". de toute façon, nous n'avons pas d'interlocuteur ".
В любом случае, есть серьезные причины рассмотреть его. Dans l'un ou l'autre cas, il est impératif de la prendre au sérieux.
В любом случае последствия обещают быть далеко идущими. Dans les deux cas de figure, les conséquences auront une portée considérable.
В любом случае ваши действия определяют грядущее вашей лужайки. Dans un cas comme dans l'autre, vous déterminez l'avenir de la pelouse.
В конечном итоге вмешательство в любом случае стало необходимым. En fin de compte, l'intervention a été nécessaire de toute façon.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !