Exemples d'utilisation de "в обычный час" en russe
В обычный день, вы просыпаетесь с надеждой или унынием?
Lors d'une journée-type, vous réveillez-vous pleine d'espoir, ou déprimée?
Как нам узнать, что рынок недвижимости превратился в обычный мыльный пузырь?
Comment savoir si le marché de l'immobilier est dans une bulle ?
В сущности, вы берете обычный телефон и вставляете его в эту маленькую коробочку, которую вам дают, а коробочку вставляете в свой проводной модем.
En gros, on branche un téléphone ordinaire à ce boîtier qu'ils vous fournissent que l'on branche à son tour à un modem câble.
И позже он не говорил ни слова, он просто сидел и смотрел, как я рыдал целый час.
Et ensuite, il n'a pas dit un mot, il s'est juste assis et m'a regardé pleurer pendant une heure.
Это обычный городок среднего запада, где люди связаны между собой настоящей решёткой.
C'est une communauté traditionnelle du Midwest, ce qui veut dire qu'il y a un vrai plan d'urbanisation.
Можно установить только 15, 30, 45 минут или час.
On peut choisir 15 minutes, 30 minutes, 45 minutes ou une heure.
для тех клиентов, которые забронировали их, на час или на день, вместо того, чтобы воспользоваться своим автомобилем.
Nos membres les réservent par heure et par jour, au lieu d'utiliser leur propre voiture.
Обычный метод создания системы на сегодня - это постройка трубы, которая должна быть запущена с земли, и она должна выдержать всяческие аэродинамические силы.
La façon dont sont construits les systèmes actuellement est un empilement de tubes lancé depuis le sol, et qui subit une multitude de forces aérodynamiques.
Через час начинается ESPY, и она думала, она купила туфли с двухдюймовым каблуком, а на самом деле ей попался трехдюймовый.
Nous sommes une heure avant les ESPYs, et elle pensait avoir pris des talons de 5 cm mais en fait c'était des 8cm.
Пока в мае 2008 года на очередном медосмотре обычный анализ крови не выявил по количеству щелочной фосфатазы, что с моими костями что-то не так.
Jusqu'en mai 2008, où une visite de routine chez mon médecin et une analyse de sang de routine ont mis en évidence par le biais d'une numération de phosphatase alcaline que quelque chose n'allait pas dans mes os.
Конечно, если вы поедете в джунгли Амазонки и начнете исследовать какое-нибудь дерево, вы, может, и найдете большое количество разных видов насекомых, но что касается рыб, больше нигде в мире вы не сможете найти семь новых видов за час работы.
Maintenant, si vous allez dans la jungle amazonienne et étudiez un arbre, vous obtiendrez un grand nombre d'insectes, mais pour les poissons, il n'y a nulle part dans le monde où vous pouvez trouver sept nouvelles espèces à l'heure.
Видимо, у него есть ларек и самый обычный мобильник.
Et c'est probable qu'il n'y ait qu'un simple téléphone portable au kiosque.
И если остановишься, трудно понять, То ли здесь час пути,
Et si vous vous arrêtez à nouveau, vous vous demandez, "Faut-il une heure pour traverser la vallée?
Если бы я заявил вам, что произойдет эпидемия, которая унесет жизни 15 000 американцев в следующем году, вы бы серьезно обеспокоились, если бы не узнали, что это обычный грипп.
Si je vous disais qu'une épidémie allait tuer 15.000 Américains l'année prochaine, vous pourriez être inquiets si vous n'aviez pas compris qu'il s'agissait de la grippe.
А сколько в мире людей, играющих в онлайн игры как минимум час в день!
Voici combien de personnes dans le monde ont passé au moins une heure par jour à jouer en ligne.
И, чтобы продемонстрировать вам это, я покажу вам технику, применявшуюся для ответа на очень простой, очень обычный и будничный вопрос.
Pour bien illustrer mon propos, je voudrais vous montrer comment la technologie a résolu une question très simple, très banale, de tous les jours.
Попутно мы увеличили мощность аккумулятора до 20 ватт в час.
Au fil du temps nous sommes passés à la pile de 20 watts-heure.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité