Exemples d'utilisation de "в основе" en russe

<>
В основе лежит идея жизнестойкости. Une des choses qui le sous-tend est l'idée de résilience.
В основе всего лежит вкус. C'est tout le temps une affaire de goût.
В основе этих вопросов лежит другой: Une autre question se dégage de toutes celles-ci :
И в основе лежит развитие цивилизаций. C'est tout d'abord une histoire de civilisation.
что лежит в основе этого изменения? qu'est-ce qui sous-tend cette transformation ?
В основе этого процесса лежит парадокс: Un paradoxe repose au coeur de ce processus :
А вот лежащий в основе каркас. Et voici la maquette de base.
В основе данной проблемы лежит легитимность. Dans le fond, il s'agit là d'un problème de légitimité.
Данная идея лежит в основе демократии. Cette hypothèse est au coeur de la démocratie ;
Микро-механизмы лежат в основе жизни. Et ces micro-machines sont vraiment au coeur de la vie.
В основе мы имеем цепь элементов. En gros vous avez une chaine d'éléments.
Стабильность лежит в основе его мышления. La stabilité est au coeur de sa réflexion.
В основе интерьера лежит сложная кривая. C'est un intérieur courbe.
Что лежит в основе этого политического оппортунизма? Que cache cet opportunisme politique ?
в основе которой будет предусмотрительность и уважение. Nous devons obtenir le nouveau paradigme de précaution et de respect.
Очевидно, в основе этого лежат политические причины: Les causes profondes en sont manifestement politiques:
И Дарвиновская теория стоит в основе всего. Et l'évolution darwinienne est vraiment la théorie centrale.
Что за история лежит в основе всего? Quelle est l'histoire là-bas ?
И, наконец, в основе всего лежит система взаимоотношений. Et la base de tout est la façon dont ils connectent.
В основе этой теории лежат два конкретных обстоятельства. Deux histoires effrayantes sous-tendent cette théorie.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !