Exemples d'utilisation de "в первый раз" en russe
Сегодня я в первый раз покажу вам
Ce que je veux vous montrer aujourd'hui c'est une sorte d'expérience.
"Я нервничаю, потому что лечу в первый раз", - говорит Хироси.
"C'est mon premier vol, je suis nerveux", dit Hiroshi.
Уже не в первый раз арабский диктатор был подвергнут судебному преследованию.
Ce n'est pas la première fois qu'un dictateur arabe passe en jugement.
Когда я увидел тебя в первый раз, я принял тебя за Роя.
Je t'ai pris pour Roy, la première fois que je t'ai vu.
Не в первый раз итальянская политика представляет собой пейзаж из парадоксов и сочетания противоположностей.
Ce n'est pas la première fois, mais le paysage politique italien est fait de paradoxes et d'oxymores.
Эта студентка, скорее всего, в первый раз управляет роботом, но она может артикулировать свободно.
Et cette étudiante, probablement à sa première tentative, peut l'articuler de plusieurs manières.
Когда я в первый раз ознакомился со статистическими данными Я был ошеломлен, насколько все плохо.
Lorsque j'ai vu les chiffres des États-Unis, j'étais abasourdi de voir combien la situation était déplorable.
Для многих Virtual Earth дал шанс в первый раз увидеть, что стало с родным домом.
Souvent, les gens ont découvert sur Virtual Earth ce qu'il était advenu de leur maison.
В первый раз я работал с цветами при создании этих мозаик из образцов цветов системы Пантон.
Ainsi, la première fois que j'ai travaillé avec des couleurs c'est en faisant ces mosaïques d'échantillons Pantone.
Но когда они вышли на улицы, в первый раз - тысячи людей в Александрии, было ощущение.чуда.
Mais en fait quand les gens sont descendus dans la rue - la première fois, ils étaient des milliers, à Alexandrie - c'était impressionnant.
Когда они сделают это в первый раз, может быть это случится после десятого броска, как здесь.
La première fois, ça se passera peut-être après le 10e lancer, comme ici.
Он в первый раз на TED - что, возможно, ставит его в невыгодное положение, профессор Марк Джекобсон.
Sa première fois à TED, peut-être un désavantage - on verra - Professeur Mark Jacobson.
Я не знаю, страшно ли мне сейчас, но я в первый раз обращаюсь к подобной аудитории.
Je ne sais pas si j'ai peur, mais c'est la première fois que je m'adresse à une audience comme celle-ci.
Но шансы тех, кто потерпел неудачу в первый раз в 37 раз выше при второй попытке.
Mais les personnes qui échouent sont 37 fois plus à même de réussir la seconde fois.
В первый раз за всю историю у мирового сообщества есть реальная возможность ликвидировать такие экстремальные условия.
Pour le première fois depuis longtemps, le monde dispose du pouvoir nécessaire pour éliminer ces conditions extrêmes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité