Exemples d'utilisation de "в следующий раз" en russe

<>
Мы также упустим возможность настоящего раунда развития в следующий раз. Nous aurons également abandonné l'espoir d'un véritable cycle de développement pour la prochaine fois.
В следующий раз приду пораньше. La prochaine fois je viendrai plus tôt.
В следующий раз, после пятнадцатого. La fois suivante, après le 15e.
В следующий раз я приду раньше. La prochaine fois je viendrai plus tôt.
В следующий раз приведи с собой сестру. Amène ta soeur avec toi la prochaine fois.
В следующий раз тебе следует быть осторожней. Tu devrais être plus prudent, la prochaine fois.
В следующий раз я сам это сделаю. La prochaine fois, je le ferai moi-même.
В следующий раз, поймав себя на вы получите подсказку. La prochaine fois que vous vous surprendrez ce sera votre signal.
так что в следующий раз, возможно, я измерю скорость света. Peut-être la prochaine fois, je mesurerai la vitesse de la lumière!
В следующий раз, когда вы увидите паутину, пожалуйста, остановитесь и присмотритесь повнимательней. La prochaine fois que vous voyez une toile d'araignée, s'il-vous-plaît, arrêtez-vous et regardez d'un peu plus près.
Playstation II сейчас в разработке, может в следующий раз я принесу его. Une Playstation II est en cours, je l'amènerai peut-être pour la prochaine édition de TED.
А потому, когда вы в следующий раз встретите незнакомца, к вам одна просьба: Et ainsi, la prochaine fois que vous rencontrerez quelqu'un, un étranger, voici une requête:
Невозможно предсказать, когда или кого они атакуют в следующий раз и каковы будут последствия. On ne connait jamais quand aura lieu leur prochaine attaque, qui sera la cible ou quelle seront les conséquences.
Во-первых, когда в следующий раз всполохнет кризис еврозоны, США просто придется прикусить язык; Tout d'abord, la prochaine fois la crise de la zone euro fera parler d'elle, l'Amérique ferait bien de tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de se livrer à des commentaires ;
В следующий раз торговые переговоры должны быть посвящены двум самым вопиющим упущениям на сегодняшний день: La prochaine fois, les négociations commerciales devraient examiner les deux oublis les plus évidents à ce jour :
Итак, в следующий раз, когда вы захотите рассказать кому-то о своих целях, что вы скажете? Donc, public, la prochaine que vous serez tentés de dévoiler votre but, que direz-vous?
В следующий раз, когда вы загрузите файл в гигабайт или два гигабайта, это не будет задаром, хорошо? Donc la prochaine fois que vous téléchargez un gigabyte ou deux gigabytes, ce n'est pas gratuit, d'accord?
Сделает ли Европа достаточно для того, чтобы в следующий раз, когда появится такой выбор, изменить его мнение? L'Europe réussira-t-elle à lui faire changer d'avis la prochaine fois qu'un tel choix se présente ?
Когда в следующий раз вы столкнётесь с чем-то неожиданным, нежелательным и неоднозначным, вспомните, что это может быть подарком. Alors la prochaine fois que vous êtes confronté à quelque chose à quoi vous ne vous attendiez pas, quelque chose que vous ne vouliez pas et d'incertain, dîtes vous que ça pourrait bien être un cadeau.
Поэтому когда в следующий раз муха сталкивается с тем-же запахом, связи достаточно сильны, чтобы включить двигатели и поменять маршрут. Ainsi la prochaine fois si la mouche est confrontée à la même odeur à nouveau, la connexion sera assez forte pour allumer les moteurs et déclencher une manoeuvre d'évasion.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !