Exemples d'utilisation de "в тоже время" en russe avec la traduction "en même temps"
Она служит цели освещения, но в тоже время мы можем передавать информацию.
Cela satisfait l'objectif d'éclairage, mais en même temps, nous pouvons transmettre ces données.
создать динамично развивающуюся экономику и в тоже время увеличивать экономическую и социальную интеграцию.
créer les conditions d'une économie dynamique et promouvoir, en même temps, l'inclusion sociale et économique.
В тоже время, инвестиции за рубежом осуществляют различные частные компании и компании со смешанным капиталом.
En même temps, différentes entités privées ou semi-privées ont investi à l'étranger.
И в тоже время он пытается вступить в то, что вы называете близкий психо-социологический зрительный контакт.
Et en même temps, il vous engage dans des comportements psycho-sociaux familiers.
Словом, у них было время и заинтересованность, но в тоже время не было известных мне средств коммуникации, чтобы объединить эти два сообщества.
Et donc, ils avaient, vous savez, leur temps et leur motivation, mais en même temps il n'y avait pas, à ma connaissance, de fil dans ma communauté qui permette de lier ces deux communautés ensemble.
В тоже время непостоянными членами были избраны Германия и Южная Африка, в то время как Бразилия и Нигерия находятся на половине своего двухгодичного срока.
L'Allemagne et l'Afrique du Sud sont été en même temps que l'Inde admis en tant que membres non permanents du Conseil, tandis que le Brésil et le Nigeria entament leur seconde année de fonction au Conseil.
Но в этот раз мне хотелось поработать без использования высоких технологий, поэтому одна вещь могла обозначать в тоже время кусочек ваты, облако и руки Дюрера, сложенные в молитве, хотя это больше напоминает руки Микки Мауса.
Cependant, je voulais travailler d'une façon très low-tech, donc quelque chose qui signifierait en même temps un morceau de coton, un nuage et les Mains Priant de Durer - bien que cela ressemble beaucoup plus aux Mains Priant de Mickey Mouse.
И в тоже самое время, мы сражаемся и на другом поле.
Et en même temps, nous menons une autre bataille.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité