Exemples d'utilisation de "валютный" en russe

<>
МВФ означает "Международный валютный фонд". FMI signifie "Fonds Monétaire International".
Валютный канал нарушен подобным образом. Le canal du taux de change est tout autant problématique.
Очевидный ответ - Международный валютный фонд. La réponse évidente est le Fond Monétaire International.
Другими словами, валютный курс ничем не отличается от других цен. En d'autres termes, les taux de change ne sont guère différents des autres prix.
Еврозона должна укрепить свой валютный союз. La zone euro devrait consolider son union monétaire.
Другие утверждают, что стабильный валютный курс способствует макроэкономической стабильности в Китае. D'autres soutiennent que la stabilité du taux de change favorise celle de la macroéconomie.
БРЮССЕЛЬ - Международный валютный фонд снова в деле. BRUXELLES - Le Fond monétaire international est à nouveau sur le devant de la scène.
В принципе евроизация позволит новым членам избавиться премиальные риски на валютный курс. En principe, l'euroisation pourrait supprimer la prime de risque des taux de change pour les nouveaux venus.
Международный Валютный Фонд предоставляет один из таких важнейших инструментов. Le Fonds Monétaire International compte parmi les plus importants de ces outils.
Экономист Мэнзы Чин, используя валютный курс по паритету покупательской способности (ППС), посчитал, что недооценка юаня составляет 40%. L'économiste Menzie Chinn, en utilisant les taux de change des valeurs mesurées en parité de pouvoir d'achat (PPA), a estimé que le renminbi était sous-évalué de 40 pour cent.
Между тем, валютный союз остается нестабильным и нарушающим равновесие: L'union monétaire reste en équilibre instable :
Более того, объем корпоративных долговых бумаг вырос почти втрое после того, как введение евро устранило валютный риск. De plus, le volume de titres du secteur privé a presque triplé après l'introduction de l'euro qui élimina les problèmes des taux de change.
Но Международный валютный фонд и Соединенные Штаты отклонили эту идею. Mais le Fond Monétaire International et les Etats-Unis ont rejeté cette idée.
Если во время написания статьи валютный курс понижается, всегда существует вероятность его повышения до выхода статьи в свет. Si le taux de change d'une monnaie baisse, il peut très bien être à la hausse quand l'article paraît.
Европейский экономический и валютный союз (EMU) лишний раз свидетельствует об этом. et l'Union économique et monétaire en est une preuve.
С другой стороны, с падением цен на импорт, более высокий валютный курс может привести к более низкой инфляции. Par ailleurs, un taux de change élevé peut aussi aider à faire baisser l'inflation, puisque les prix à l'importation chutent.
Он был убежден, что валютный союз в Европе обречен на погибель. Il était convaincu que l'union monétaire en Europe était condamnée à échouer.
В конце концов, валютный хаос является самой безопасной ставкой, с резкими и непредсказуемыми колебаниями валютных курсов по всему миру. Enfin, il est quasiment certain que le chaos des devises va se prolonger, avec un peu partout des mouvements brusques et imprévisibles des taux de change.
КЕМБРИДЖ - Кризис все-таки оказал значительное влияние на Международный валютный фонд. CAMBRIDGE - La crise a changé bien des choses pour le Fonds monétaire international.
Китайцы не изменят свой валютный режим, имеющий стратегическую и экономическую важность, только потому, что европейцам не нравится привязка валюты. Les Chinois ne vont pas changer leur régime de taux de change, aux motivations aussi bien stratégiques qu'économiques, juste parce que les Européens ne sont pas satisfaits de la situation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !