Beispiele für die Verwendung von "валютный перевод" im Russischen
Он был арестован за перевод 8 миллионов долларов, которые поступили на некоторые сберегательные счета, которые принадлежали ему и его семье.
Il fût arrêté parce qu'il y avait des transferts de 8 millions de dollars allant sur certains comptes inactifs lui appartenant ainsi qu'à sa famille.
Конечно, мы схитрили, чтобы сделать перевод столь же хорошим, как и профессиональный.
Bien sûr, nous avons triché ici pour que les traductions soient aussi bonnes que celles des professionnels.
По меньшей мере шесть регулирующих органов в мире - Европейская комиссия, Finma, антимонопольный орган Швейцарии Weko, FCA, Министерство юстиции США и Валютное управление Гонконга - рассматривают утверждения о том, что банкиры вступали в сговор для воздействия на валютный рынок.
Dans le monde, au moins six autorités - la Commission européenne, Finma, l'autorité de la concurrence suisse Weko, la FCA, le Département américain de la justice et l'Autorité monétaire de Hong Kong - examinent les allégations faites concernant des banquiers qui se seraient entendus pour manipuler les taux sur le marché des changes.
Рохан Рамчандани, руководитель европейских спотовых торгов в Citi, ушел в отпуск на этой неделе, в то время как Мэтт Гардинер, бывший старший валютный трейдер в Barclays и UBS, был отстранен от работы банком Standard Chartered на этой неделе.
Rohan Ramchandani, responsable européen du trading de change au comptant chez Citi, a été mis en congé cette semaine, tandis que Matt Gardiner, trader senior de devises chez Barclays et UBS, a été suspendu par Standard Chartered cette semaine.
Перевод шел одновременно на четырех языках для программы, которую я вел, продолжительностью в неделю.
Nous étions en train de traduire en quatre langues simultanément pour un programme que je menais pendant une semaine.
Европейский валютный союз был сильно подорван европейским долговым кризисом в последние месяцы.
Ces derniers mois, la zone euro a été sérieusement ébranlée par une crise de la dette souveraine.
И истинный перевод "cogito ergo sum" - "Я перемешиваю, значит, я существую"
Et la vraie traduction de "cogito ergo sum" c'est "Je secoue des choses ensemble, donc je suis."
И тот факт, что рыночный валютный курс Китая был намного ниже (то есть, больше юаней за доллар) более раннего валютного курса PPP был истолкован как доказательство огромной заниженности.
La faiblesse du taux de change du marché chinois (c'est-à-dire plus de yuans par dollar) par rapport au précédent taux d'échange de PPA semblait prouver une forte sous-évaluation.
По мере продвижения, мы даём всё более сложные предложения на перевод.
Et au fur et à mesure de votre progression, nous vous donnons des phrases de plus en plus complexes à traduire.
Финансовые институты, такие как Международный валютный фонд, в "Докладе по вопросам глобальной финансовой стабильности" (GFSR) представили самоуверенную версию о самоуравновешивающейся системе.
Des institutions comme le Fond Monétaire International, dans son Rapport sur la stabilité financière dans le monde (GFSR), présentait une version confiante d'un système s'auto-équilibrant.
Этот человек начинает с извинений за машинный перевод.
Cette personne commence par s'excuser pour le fait que c'est une traduction faite par ordinateur.
Во время долгового кризиса 1980-х и 1990-х годов Международный Валютный Фонд и Всемирный Банк заставили десятки бедных стран, импортирующих продовольственную продукцию, демонтировать эти государственные системы.
Pendant la crise de la dette des années 1980 et 1990, le Fonds monétaire international et la Banque mondiale ont forcé des dizaines de pays pauvres importateurs de nourriture à démanteler ces systèmes publics.
Машинный перевод начинает использоваться для перевода предложений тут и там.
De nos jours, on a commencé à traduire des phrases ici et là avec la traduction informatisée.
Однако, несмотря на успехи в вопросах приближения уровня инфляции и процентных ставок к показателям ЕС, многие из стран-кандидатов опасаются, что снятие барьеров на пути движения капиталов - требование, которое необходимо выполнить для вступления в Евросоюз - может вызвать резкое снижение их притока и валютный кризис.
Pourtant, malgré leur progrès pour amener leur taux d'inflation et leurs taux d'intérêt au plus près des niveaux européens, bon nombre de pays candidats craignent, avec l'ouverture totale aux mouvements de capitaux, prérequis pour l'accession à l'Union, de s'exposer au risque d'arrêts brutaux de mouvements de capitaux et à des crises cambiaires.
Если у вас нет мозгового представления звуков слов - этот перевод не имеет смысла.
Si vous n'avez pas dans le cerveau une représentation des sons des mots cette traduction n'a pas de sens.
Большинство экспертов соглашаются с тем, что Международный валютный фонд не должен находиться в центре регулирующей системы.
Il y a un quasi consensus pour estimer que le Fonds monétaire international ne doit pas se retrouver au centre du système réglementaire.
Почему бы не использовать машинный перевод?
Pourquoi ne pouvons-nous pas utiliser la traduction informatisée ?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung