Beispiele für die Verwendung von "вдохновляющей" im Russischen
Экономический союз помог многим государствам, но он не является вдохновляющей силой.
L'union économique a profité au plus grand nombre mais ce n'est pas le genre de force motrice qui inspire.
Риторика Обамы во время его кампании 2008 года и в первые месяцы президентства была вдохновляющей по стилю и трансформационной по целям.
Les propos d'Obama lors de sa campagne de 2008 et durant les premiers mois de sa présidence furent tout à la fois inspirés dans leur style et transformationnels dans leurs intentions.
Они были вдохновлены упаковкой хлопьев Капитан Кранч.
Ils se sont inspirés de toutes sortes de choses, Cap'n Crunch.
Вы знаете, мое творчество вдохновляют именно такие события.
Mon travail est inspiré par les événements comme celui-ci.
Голос молодежи в Сан-Франциско, Калифорния, который вдохновил нас.
La Jeunesse Parle, San Francisco, Californie, qui nous a inspiré.
На создание такого офиса меня вдохновила вот эта фотография.
C'est une image faite pour m'inspirer pour mener à bien ce projet de bureau.
И Вы тем самым вдохновили Иэна Макьюэна на роман.
Vous avez inspiré un roman à Ian McEwan avec cette histoire.
На архитектурные формы меня вдохновили [своеобразные скальные формы] тафони.
Eh bien, je me suis inspiré, pour ma forme architecturale, des tafoni, qui ressemblent un peu à cela;
Или, как выходцев из Южной Африки, нас вдохновит Мандела.
Ou n'importe quel africain du sud, nous avons Mandela pour nous inspirer.
Мы пришли, чтобы вдохновлять, провоцировать, мобилизовать, нести людям надежду.
Nous sommes là pour inspirer, pour provoquer, pour mobiliser, pour donner de l'espoir à notre peuple.
Эта статья очень вдохновила его, повлияв на всю его жизнь.
Et il fut tellement inspiré par cet article, que ça redirigea le reste de sa vie.
Вообще, это - то, что действительно меня вдохновляет на этой стадии.
En fait, c'est ce qui m'a vraiment inspiré un intérêt à ce stade.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung