Exemples d'utilisation de "ведем себя" en russe
Даже сегодня мы все еще ведем себя так.
Dans certaines conférences aujourd'hui, nous le faisons encore.
И так мы ведём себя со всеми, кто выжил после насилия.
Et c'est ce que nous faisons à tous les survivants de ce trafic.
Мы ведем себя так же, как группа, членами которой мы хотим быть.
Nous faisons ce que fait le groupe avec lequel nous essayons de nous identifier.
Может быть, сегодня от нас требуется понять, что мы ведем себя как птицы.
Peut-être que ce dont le monde a besoin maintenant, c'est que nous réalisions que nous sommes comme les oiseaux.
Мы все знаем, когда мы под стрессом, то ведём себя не лучшим образом.
Donc, nous le savons tous, quand nous sommes vraiment stressé, nous n'agissons pas de notre mieux.
Ну знаете, я знаю, часто мы ведем себя как утки, но ты не утка.
Et bien, je sais que bien souvent nous agissons comme des canards, mais vous n'en êtes pas un.
В жизни же, при встрече с неудачей, когда перед нами возникают препятствия, мы часто ведём себя по-иному.
Dans la vraie vie, devant l'échec, confronté à des obstacles, nous ne sommes pas souvent dans cet état d'esprit.
Психологически мы обладаем врождённой нетерпеливостью, поэтому нам нравится считать, что наши сбережения надёжны и находятся в безопасности, и что мы можем их приумножать посредством умелых инвестиционных действий, поскольку благодаря данному заблуждению мы ведём себя менее нетерпеливо.
Psychologiquement, nous sommes d'un naturel impatient, alors mieux vaut nous bercer de l'illusion que notre argent est bien à l'abri et que nous sommes à même de le faire fructifier par d'habiles opérations d'investissement, car cette illusion nous inspire un comportement moins impatient.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité