Exemples d'utilisation de "везде" en russe

<>
Traductions: tous151 partout68 autres traductions83
Сбои произошли везде, где только возможно. Tout ce qui pouvait mal aller est mal allé.
Но не везде использовались высокие технологии. Tout n'était pas High-Tech.
Куда ни бросишь взгляд, везде присутствует звук. Quel que soit ce que l'oeil voit, il se produit toujours un son.
Почему почти везде люди становятся более тучными? Pourquoi l'obésité augmente-t-elle dans quasiment tous les pays ?
Потому что оно везде и плохого качества. Parce qu'elle est saignante à point.
Везде, куда не глянь, крестьяне почти исчезли. Où qu'on porte le regard, les paysans ont presque disparu.
Так создатели находят технологии везде, где только можно. Les créateurs récupèrent la technologie des quatre coins du monde.
Куда бы они ни поехали, они везде найдут друзей. Ils trouveront des amis où qu'ils se rendent.
Куда бы вы ни поехали, вы везде найдёте друзей. Vous trouverez des amis où que vous vous rendiez.
Патриотизм везде и всегда был основан на этих понятиях. Le patriotisme, où qu'il se manifeste, est toujours basé sur ces notions.
Куда бы Мэри ни поехала, она везде найдёт друзей. Marie trouvera des amis où qu'elle se rende.
океанских бассейнов, так как живность в них обитает везде. Les espèces extérieurs sont au niveau du bassin océanique.
Куда бы Вы ни пошли, Вам везде будут рады. Où que vous alliez, vous serez bienvenu.
Куда бы он ни поехал, он везде найдёт друзей. Il trouvera des amis où qu'il se rende.
Мне кажется, что это и есть идея Импровизируй Везде. C'est un peu l'idée de Improv Everywhere.
Куда бы мы ни поехали, мы везде найдём друзей. Nous trouverons des amis où que nous nous rendions.
Куда бы она ни поехала, она везде найдёт друзей. Elle trouvera des amis où qu'elle se rende.
Куда бы Том ни поехал, он везде найдёт друзей. Tom trouvera des amis où qu'il se rende.
Куда бы ты ни поехал, ты везде найдёшь друзей. Tu trouveras des amis où que tu te rendes.
Мне кажется, речь тут везде идёт о психосоциальных последствиях неравенства. Je pense que j'examine et je parle des effets psychosociaux de l'inégalité.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !