Exemples d'utilisation de "верил" en russe

<>
Traductions: tous599 croire581 autres traductions18
Ей почти никто не верил. Presque personne ne la croyait.
Я не верил своим ушам. "Je ne pouvais pas le croire.
Ньютон определённо в это верил. Newton le croyait certainement.
Я верил фотографам, как и миллионы других американцев. J'ai cru les photographes, comme des miliions d'autres américains.
Я никогда ему не верил, ни единому слову. Je ne l'ai jamais cru, pas même un mot.
Эйнштейн не верил, что они существуют в реальности. Il ne croyait pas qu'ils existaient en nature.
Я верил фотографам, также как и миллионы других американцев. Je croyais les photographes et des millions d'autres Américains ont fait de même.
Он верил, что кристалл - это модель для всех видов представления. Il croyait que le cristal était le modèle pour toutes sortes de représentations.
Сократ верил, что у него есть демон который вещал ему мудрость издалека Socrate, notamment, croyait qu'il avait un démon qui lui inspirait la sagesse de très loin.
При этом я никогда не верил в то, что бывший президент глуп: Je n'ai jamais cru non plus que ce président était idiot :
Он пошел другим путем и говорил людям о том, во что он верил. Il a voyagé et a expliqué aux gens ce en quoi il croyait.
"Но когда я пришёл к тебе, - сказал я, - я не верил в себя. "Mais quand je suis venu te voir," lui ai-je dit, "je ne croyais pas en moi.
Акценты, сделанные Кейнсом, говорят о том, что он верил в свою собственную таксономию потребностей. Mais le ton emphatique de Keynes laisse à penser qu'il croit à sa propre taxonomie des besoins.
Сегодня гуманитарное вмешательство стало ругательством для многих из тех, кто когда-то в него верил. Aujourd'hui, le terme d'intervention humanitaire s'apparente à une grossièreté, pour ceux-là mêmes qui y croyaient autrefois.
Это правда, когда люди говорят, но я не верил, пока это не случилось со мной C'est vrai ce qu'on dit, mais je ne le croyais pas tant que ça ne m'était pas arrivé.
Мой отец был баптистским священником, он верил в чудеса, и что Бог обо всем позаботится. Mon père était un prêtre baptiste, et il croyait aux miracles, et que la volonté de Dieu allait s'en occuper.
Я вечность провёл летая в этом симуляторе, и я искренне верил, что после прохождения смогу пилотировать самолёты. J'ai passé des années à utiliser ce simulateur de vol et je croyais réellement que je pouvais piloter des avions à la fin.
Но все равно он отнесся к Горбачеву гораздо более прилично, потому что Ельцин основательно верил в демократию. Il a toutefois traité Gorbatchev de manière plus décente, parce qu'il croyait vraiment en la démocratie.
ТЕЛЬ-АВИВ - Никто не верил, что последний раунд международных переговоров с Ираном по его ядерной программе станет прорывом. TEL AVIV - Personne n'a cru que les dernières négociations avec l'Iran sur son programme nucléaire conduiraient à une véritable avancée.
Она сказала, что он никогда не думал о Боге, никогда не говорил о Боге, не верил в Бога. Elle disait qu'il ne pensait et ne parlait jamais de Dieu, ne croyait pas en Dieu.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !