Exemples d'utilisation de "вероятными" en russe avec la traduction "probable"
Если они так не думают, то беспорядки станут более вероятными.
Dans le cas contraire, les troubles seront plus probables.
Вероятными проигравшими в мистификации @AP Twitter были отстающие трейдеры, которые не смогли быстро среагировать на новости, но вместо этого среагировали на движения рынка.
Les perdants probables dans le canular @AP ont été les acteurs tardifs, qui n'ont pas réagi rapidement à la nouvelle mais ont réagi au contraire au mouvement du marché.
Как такое возможно и каковы вероятные последствия?
Comment cela est-il possible et quelles peuvent êttre les probables conséquences ?
Желтая линия показывает нам наиболее вероятный курс,
La ligne jaune nous montre l'évolution la plus probable.
К сожалению, позитивный исход, по-видимому, менее вероятен.
Il semble malheureusement que l'option positive soit la moins probable.
Будущие историки, вероятно, обвинят Буша в этих просчётах.
Il est probable que les historiens de demain reprocheront à Bush ces défauts.
Это, вероятно, способствует развитию множества проблем со здоровьем:
Il est probable que cette situation engendre toute une série de problèmes liés à la santé :
Для палестинцев это, вероятно, будет последним шансом Аббаса.
Pour les Palestiniens, il est probable que ce soit la dernière chance d'Abbas.
Раздробление страны по этническому принципу - более вероятный сценарий.
Une division ethnique du pays est un scénario plus probable.
Какой из этих четырех сценариев является наиболее вероятным?
Lequel de ces scénarios est le plus probable ?
Более вероятно, что они связаны с Народной освободительной армией.
Il est plus probable qu'ils soient liés à l'Armée de Libération du Peuple (ALP).
вероятна новая война между Израилем и ХАМАСом в секторе Газа;
une nouvelle guerre entre Israël et le Hamas dans la bande de Gaza est probable ;
Вероятно, так и будет, но о победе говорить слишком рано.
Il s'agit là du scénario le plus probable, mais il est encore trop tôt pour crier victoire.
В течение лета перспектива опасного падения стала только более вероятной.
Au cours de l'été, la perspective d'un automne périlleux n'est devenue que plus probable.
Это не самый вероятный сценарий, но и не самый неправдоподобный.
Ce n'est pas le scénario le plus probable, mais il n'est pas impensable non plus.
В самом деле, такой вариант развития событий кажется вполне вероятным.
Il est d'ailleurs fort probable que ce soit le cas.
чем больше у тебя выбора, тем вероятнее, что ты выберешь наилучшее.
Plus vous avez de choix, plus il est probable que vous fassiez le meilleur choix.
Впрочем, также вероятно, что UMNO в час кризиса попытается завербовать Анвара.
Cela étant, il est aussi probable que dans cette situation de crise, l'UMNO tente de recruter Anwar.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité