Exemples d'utilisation de "вертолете" en russe

<>
Traductions: tous63 hélicoptère61 hélico2
Он был доставлен в госпиталь на спасательном вертолете. Il a été transporté avec l'hélicoptère de sauvetage à l'hôpital.
Иногда они доставляют аммуницию, и тому подобное, на вертолете. Parfois ils disposaient d'un hélicoptère pour les approvisionner en munitions et cetera.
В пятницу ночью он прибыл на вертолете из Каука в Пальмиру. Vendredi la nuit il est parti pour Cauca dans un hélicoptère de Palmira.
Здесь медик оказывает помощь раненому солдату прямо в вертолете по пути в полевой госпиталь. Ici, vous pouvez voir un technicien médical qui s'occupe d'un soldat blessé sur le trajet en hélicoptère qui mène vers un hôpital de campagne.
Это врач в медицинском вертолёте, оказывающий первую помощь солдату, который получил ранение в голову. Voici un médecin d'hélicoptère faisant une RCP sur un soldat blessé par un tir à la tête.
Чаушеску и его жена, печально известная Елена, улетели на вертолете белого цвета за границу прямо с крыши здания Центрального Комитета, во время штурма здания толпой. Ceausescu et sa femme, Elena, prennent la fuite par le toit du Comité central en embarquant dans un hélicoptère blanc tandis que la foule envahit le bâtiment.
Были вызваны вертолеты, чтобы эвакуировать пациентов. Des hélicoptères sont arrivés pour évacuer les patients.
Я дал интервью по спутниковому телефону, а потом все сели обратно в вертолет, БАМС - дверь закрылась, и я остался один. J'ai fait une interview sur le téléphone satellite, et puis tout le monde est remonté dans l'hélico, wham, la porte s'est fermée, et j'étais seul.
И я прибыл назад на санях вертолета. Je suis revenu ensuite sur le patin de l'hélicoptère.
Поэтому мы вместе с командой норвежцев разработали сухой костюм на основе аварийного костюма - я думаю, это был аварийный костюм пилота вертолета - в который я мог одеться. On a donc développé une combinaison sèche - j'ai travaillé avec des Norvégiens - inspirée d'une combinaison de survie - que des pilotes d'hélico pourraient porter - et que je pourrais enfiler.
Скажите этим людям отойти, чтобы вертолет мог приземлиться. Dites à ces personnes de se retirer, afin que l'hélicoptère puisse se poser.
небо заполнено эскадрильей вертолётов, несущей его к месту. le ciel est rempli de cette flotte d'hélicoptères qui le transportent.
Василе проявил интерес к приобретению израильских военных вертолетов. Vasile songeait à acquérir des hélicoptères militaires israéliens.
Я пришёл туда, куда должен был приземлиться его вертолёт. J'ai été à l'endroit où son hélicoptère allait atterrir.
Их видимость делает вертолеты, доставляющие помощь пострадавшим, великолепной пропагандой. Leur visibilité transforme ces hélicoptères en propagande géante, pour le meilleur ou pour le pire.
К счастью, мы смогли получить вертолет, чтобы спасти этих ребят. Par chance, nous avons pu appeler un hélicoptère pour qu'il vienne à la rescousse de ces gens.
И опять китайский военный вертолет пролетал над японским сторожевым кораблем. Et de nouveau, un hélicoptère a décrit des cercles au-dessus d'un patrouilleur japonais.
"Вертолет предназначался для 19 пассажиров, что удовлетворяло соответствующим требованиям транспортировки пассажиров. "L'hélicoptère avait été conçu pour 19 passagers et satisfaisait les exigences pour les transporter.
Конвои грузовиков и бронетехники в сопровождении вертолетов достигли Кабула, не будучи атакованными. Les convois de camions et de blindés ont rejoint Kaboul sans être attaqués, survolés par des hélicoptères.
"Должно быть, у вас имеются серьезные враги, раз вам нужны эти вертолеты. "Vous devez avoir des ennemis sérieux pour avoir besoin de ces hélicoptères ?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !