Exemples d'utilisation de "веселые" en russe

<>
Я встал утром, у меня не было заготовленного плана, и я сказал - у нас были всякие фейерверки - я делаю всякие безумства, веселые штуки, и в конце я остановился - у меня возник план, который я собирался озвучить, но я никогда не делаю то, что собираюсь сказать. Je me suis levé, je n'avais pas de plans, et j'ai dit - on a eu tous ces étincelles - je fais des trucs complètement fous, amusants - ensuite je me suis arrêté - j'avais ce plan que j'allais dire mais je ne fais jamais ce que je dis.
Играть на улице очень весело. Jouer dehors est très amusant.
Веселого рождества и счастливого нового года Joyeux Noël et bonne année
что должно быть очень весело. Ce qui s'annonce assez amusant.
это весёлое слово или грустное слово? est-ce un mot joyeux, ou un mot triste?
На ней так весело ездить." C'est tellement amusant à conduire."
И все-таки, он очень веселый. Et pourtant il est très joyeux.
Они были очень весёлыми ребятами. Et ils étaient très amusants.
Они думают Будда был настолько скучен, что они удивляются, когда встречаются с Далай Ламой, а он такой веселый. Ils pensent que Bouddha était si ennuyeux, Et ils sont tellement surpris quand ils rencontrent le Dalaï Lama et qu'il soit assez joyeux.
Но той ночью было ещё веселее. Mais en fait cette nuit-là, ça a été encore plus amusant.
Мне бы хотелось сделать примерно то же, что и в первый раз, а именно, поговорить о чем-нибудь веселом. Je voudrais faire à peu près ce que j'ai fait la première fois, c'est-à-dire choisir un thème joyeux.
И с этим еще очень весело играть. C'est aussi très amusant de jouer avec.
но это не просто весело, а ещё и важно. Mais c'est plus profond qu'amusant.
Я думал, что это будет весело, будет много игрушек. Je pensais que ce serait plutôt amusant et qu'il y aurait plus de choses pour jouer.
Так вот, после такого невероятно весёлого разговора, вы можете спросить: Donc après cette conversation follement amusante, vous pourriez dire :
Все это уже, конечно, крайние случаи хотя звучат весело - можно посмеяться. Je veux dire, voilà un peu des exemples extrêmes et ils sont amusants et bons à faire rire.
Набор правил превратил бы смущающую, затруднительную ситуацию в довольно веселую игру. Ce cadre de règles aurait transformé une situation assez embarrassante, et difficile, en une sorte de jeu amusant.
Весь новый я в том, чтобы делать вещи изящными и веселыми. Le nouveau moi est consacré à faire des choses supers et amusantes.
что музыка - это не только очень весело, но музыка ещё и развивает. La musique c'est amusant, mais aussi elle nous métamorphose.
Эта вещь исключительно для Интернета, поэтому нам нужно было сделать ее веселой и смешной. Elle est destinée uniquement à l'Internet, nous avons donc pu la rendre divertissante et amusante.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !