Exemples d'utilisation de "вещах" en russe

<>
Traductions: tous1341 chose1232 objet46 affaire28 autres traductions35
Не думайте о таких вещах! Ne pensez pas à de tels trucs !
Они забудут обо всех этих вещах. Ils oublieront tout cela.
Сегодня я хочу поговорить о двух вещах: J'ai deux sujets aujourd'hui :
Речь идёт не только о приятных вещах. Il ne s'agit pas que d'être agréable.
Итак, давайте я расскажу об этих трёх вещах. Laissez moi développer un peu ces trois idées.
Мы мужчины не говорим о таких вещах никому. On ne parle pas de ça en tant qu'homme.
Вы все слышали о таких вещах, как Stuxnet. Vous avez tous entendu parler de trucs comme Stuxnet.
Я думаю о таких вещах изо дня в день. Voici à quoi je pense constamment tous les jours.
Машины становятся невероятно умелыми в таких вещах, как убийство. Les machines deviennent capables de façon dévastatrice de tuer et d'actions de ce genre.
Он один из самых больших специалистов в такого рода вещах. C'est l'un des fervents pratiquants de ce genre de truc.
Шесть мировых держав в настоящее время настаивают на трех вещах. Les grandes puissances insistent sur trois points cruciaux.
А теперь допустим, что вы разговариваете о конкретных вещах с обманщиком. Disons maintenant que vous avez exactement la même conversation avec quelqu'un qui ment.
Итак, подводя итог, я хотел бы сказать ещё о нескольких вещах. Donc, je voudrais conclure avec ces quelques derniers points.
Он хорошенько роется в их вещах и отыскивает материалы для своей работы. Et il creuse dans tout ce qu'ils ont, et il trouve les matériaux pour travailler.
И потому надо проявить должную дисциплину и концентрировать усилия только на критически важных вещах. Nous devons donc être disciplinés et nous concentrer sur ce qu'il y a de critique.
И вы знаете о каких вещах идёт речь, так как владеете многими из них. Et vous savez ce que sont ces produits et services, parce que vous en possédez.
И, может быть, это говорит нам о том, что нам следует больше думать об этих вещах. Cela nous montre qu'il faudrait peut-être qu'on y pense davantage.
Для этого мне нужно будет рассказать о многих вещах, не имеющих отношения к технологиям и компьютерам. Et pour ce faire, je vais devoir parler d'un tas de trucs qui n'ont rien à voir avec la technologie et les ordinateurs.
И вот, они идут в конференцзал, собираются вместе и говорят о вещах, которые обычно не являются значимыми. Alors elles se rendent dans une salle de réunion, et elles se rassemblent, et elles parlent de trucs qui en général n'ont pas d'importance.
Если мы хотим делать работу качественно, мы должны быть во многих вещах бескомпромиссными и держать определенную дисциплину. Si nous voulons faire du travail de qualité, nous devons être intransigeants dans beaucoup de domaines et exiger une certaine discipline.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !