Exemples d'utilisation de "взглянуть" en russe

<>
Traductions: tous124 autres traductions124
Она хочет на это взглянуть? Veut-elle y jeter un oeil ?
"Как лучше взглянуть на новости?" "Pourquoi ne pas m'informer mieux?"
Вот другой способ взглянуть на это. En d'autres termes:
Вы можете взглянуть на газетные заголовки. Et il suffit de regarder les gros titres des journaux.
Достаточно взглянуть на Америку 1787 года: Prenez l'Amérique en 1787 :
Можно нам взглянуть на этот сюжет? Alors pouvons-nous voir cet instant ?
Я думаю, они любят взглянуть на искусство. Je crois qu'ils aiment voir de l'art.
Мы решили ещё раз взглянуть на животное. Nous nous sommes intéressés à nouveau à l'animal.
Я обернулся, чтобы взглянуть на дом друга. Je me suis tourné pour vérifier la maison de mon ami.
Вы просто должны взглянуть на Проект Генома Человека. Il suffit de prendre l'exemple du Projet sur le Genome Humain.
Возможно, им стоит взглянуть на периферию мировой экономики. Peut-être devraient-ils se tourner vers la périphérie de l'économie mondiale.
Хиллари заставила азиатов по-новому взглянуть на Америку. Grâce à elle, les Asiatiques regardaient les Etats-Unis avec des yeux neufs.
Так что пора взглянуть по-новому на сельскохозяйственную науку. Nous avons donc besoin de penser différemment la science de l'agriculture.
А потому, что я хотела бы на него взглянуть. Mais car je voulais le voir.
Если взглянуть в прошлое, то вы увидите, что стало причиной. Si vous la remettez dans son contexte, vous pouvez voir à quoi ressemble cette tendance.
Мне захотелось препарировать его и взглянуть на его скрытые слои. Je voulais la disséquer et examiner ses couches invisibles.
В те времена нельзя было даже взглянуть на барабанную перепонку. A l'époque on ne pouvait même pas regarder le tympan.
Это один из способов взглянуть на жизнь на Земле сегодня. C'est une façon de voir la vie sur Terre aujourd'hui.
А что будет, если вам захочется взглянуть на мазки кисти? Mais comment faire si vous voulez voir les coups de pinceau ?
Однако на мировую волну популизма можно взглянуть и по-другому. Il y a cependant une autre manière d'analyser la poussée populiste dans le monde.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !