Exemples d'utilisation de "видений" en russe avec la traduction "vision"
Самые большие различия среди различных группировок заключаются в тоне и направлении своих видений Индии.
C'est dans le ton et la teneur de leurs visions respectives de l'Inde que les différentes formations expriment le plus leurs différences.
Согласование этих конкурирующих стратегических видений мира и, в частности, глобального кризиса сделают международную дипломатию сложнее, чем когда-либо.
Réconcilier ces visions stratégiques concurrentes du monde, en particulier dans le cadre de la crise mondiale, compliquera plus que jamais la diplomatie internationale.
Важно не навязывать жёстко своё видение.
Il ne s'agit pas d'imposer ma vision, ou quelque chose dans ce genre.
Это видение мира - результат изучения разрушенных рифов.
Cette vision du monde est la conséquence d'avoir étudié des barrières de corail endommagées.
В конце концов, без исполнения видение неэффективно.
Après tout, une vision sans application reste lettre morte.
Нестабильность подрывает все ее региональное видение ситуации;
L'instabilité fragilise complètement sa vision régionale ;
Вам просто нужно вдохновение, видение и решительность.
Il faut simplement de l'inspiration, une vision et de la détermination.
Действительно, стратегическое видение Мубарака является чрезвычайно узким.
La vision stratégique de Moubarak est effectivement terriblement limitée.
Европейские левые должны прояснить свое видение будущего.
La gauche européenne a encore du chemin ŕ parcourir pour préciser sa vision de l'avenir.
Хирурги должны были распрощаться с трёхмерным виденьем.
Les chirurgiens durent abandonner leur vision en 3D.
Система финансовой помощи не обладает знаниями, видением, умением.
Le système d'aide n'a pas de savoir, de vision, ni de capacité.
Снова никакого видения Матрейи по прошествии девяти лет.
Et toujours aucune vision de Maitreya après neuf années.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité