Sentence examples of "видеть себя" in Russian
Он должен видеть себя и мир глазами другого человека и других людей в целом.
Il doit se voir et voir le monde à travers les yeux d'un autre, et de beaucoup d'autres.
Видеть себя и мир - не просто мир, но ещё и себя.
Se voir lui-même et le monde - pas seulement le monde, mais se voir lui-même.
И все мы делаем это немного по-разному, и именно поэтому мы все можем посмотреть на ночное небо и видеть это, а ещё это, и вот это.
Et nous faisons tous cela un peu différemment, C'est pourquoi nous pouvons tous regarder le même ciel la nuit et voir ceci et aussi cela et aussi cela.
И это не только посевные культуры, которые можно видеть в Свальбарде [Шпицбергене] в Норвегии.
Il ne s'agit pas que de plantes pour les récoltes, comme on a pu les voir conservées à Svalbard en Norvège.
То есть без этой технологии вы не можете видеть звезды.
Sans cette technologie, vous ne pourriez pas voir les étoiles.
Если перейти к Нижнему Манхэттену, вы можете видеть протяженность Нью-Йорка такой, какой она была на время окончания Американской революции.
Si je zoome sur le sud de Manhattan, vous pouvez voir l'étendue de New York de l'époque, juste à la fin de la révolution américaine.
Вы можете видеть, что была создана своего рода ловушка.
Vous voyez qu'ils ont créé une sorte de faux système de drainage.
Когда вы применяете эти три правила, то автоматически начинаете видеть стаи, которые выглядят очень похоже на косяки рыб или стаи птиц.
Et quand vous incorporez ces trois règles, vous commencez automatiquement à voir des essaims qui ressemblent beaucoup à des bancs de poissons ou des volées d'oiseaux.
Она использует своё красное излучение как прицел снайпера, чтобы застать врасплох животных, которые не видят красного света, и видеть их, оставаясь незамеченной.
Et il utilise la bioluminescence rouge comme les marqueurs des tireurs d'élite pour s'approcher des animaux qui ne voient pas les lumières rouges et peut les voir sans être vus.
Это действительно вдохновляет - видеть как эти люди полностью преобразились.
C'était en fait très stimulant de voir tous ces Égyptiens changer complétement.
Он сказал, что на голове у меня были такие же, но я не мог их видеть из-за волос.
Et il m'a dit que j"en avais deux autres pareilles sur ma tête, mais je ne pouvais pas les voir à cause de mes cheveux.
На самом деле, мы способны иметь противоречащие точки зрения и принимать их, когда мы их можем видеть.
C'est en fait - vous êtes capable de tenir des points de vue divergeants joyeusement, quand vous les voyez.
Вы можете видеть большие различия в ответах на этот вопрос в разных частях страны.
Donc vous voyez de grandes différences dans différentes parties du pays, sur cette question.
Вы можете видеть, что большинство детей с левой стороны распределения двигаются к центру или в правую сторону.
Vous pouvez voir que la plupart des enfants de la partie gauche de la distribution se déplacent vers le milieu ou la droite.
Затем можно передать информацию, как вы можете видеть здесь, через компьютер и фактически создать орган
Nous pouvons alors envoyer toutes ces informations vers l'ordinateur et créer ainsi le nouvel organe.
вы можете видеть, что семьи и свадьбы начинают меняться.
vous pouvez voir que la famille et le mariage commencent à bouger.
И дети с разными языковыми навыками, и с разными навыками чтения, вы можете видеть в большинстве детей, их нейронные реакции, в целом аномальные перед началом, и приведенные в норму в процессе тренировок.
Les enfants agissent dans différents comportements de langage, ou dans des comportements de lecture, vous voyez dans la plus grande mesure, pour la majorité des enfants, leurs réponses neuronales, anormalement complexes avant de démarrer, sont normalisées par l'entrainement.
Мы можем видеть это в географии города сегодня.
Nous pouvons voir ces choses dans la géographie actuelle de la ville.
Такая необычная перспектива позволяет видеть всё, что происходит, пока брокколи варится на пару.
Cette vue magique vous permet de voir tout ce qui se passe pendant la cuisson à la vapeur du brocoli.
Вы можете видеть здесь, маленькие планеты доминируют.
Vous pouvez voir ici, les petites planètes qui dominent le tableau.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert