Exemples d'utilisation de "видит" en russe

<>
он видит свой собственный мозг. Il voit son propre cerveau.
Он ничего не видит без очков. Il ne voit rien sans ses lunettes.
Надеюсь, он видит, что я делаю. J'espère qu'il voit ce que je fais.
Ну скажите громко, кто что видит. Criez simplement ce que vous voyez.
Без контактных линз она всё видит расплывчато. Sans ses lentilles de contact, elle voit tout flou.
Мужчина наверху видит, а слепой может идти. L'homme en haut pouvait voir, l'homme aveugle pouvait marcher.
Кто-нибудь видит здесь какой-нибудь предмет? Quelqu'un voit voit-il un objet ?
Он видит её, обращает на неё внимание. Il la voit, elle attire son attention.
И видит грабителя с пистолетом в руке. En bas il voit un cambrioleur, arme à la main.
Кто-нибудь видит лезвие на конце этой иголки? Quelqu'un peut-il voir la lame sur le bout de cette aiguille ?
Это довольно удивительно, потому что Моттс видит вот это: Et c'est un peu bizarre, parce que ce que Motts voit, c'est en fait ceci.
Вот проекция, которая "видит" зрителя, если зритель пройдет мимо. C'est une projection que peut voir le spectateur quand le spectateur passe à côté.
И в то же время он всё это видит. Et il peut voir ceci en même temps.
Все, что он видит на своем пути, слегка приправлено лингвини. Tout ce qu'il voit à partir de là est légèrement affecté par le linguine.
Первичная зрительная кора видит только простую геометрию, самые простейшие формы. Et le cortex visuel primaire ne voit que de la géométrie simple, rien que les formes les plus simples.
Когда же он видит ее лично, то считает её самозванкой. Mais lorsqu'il la voit en personne, il dit qu'elle est un imposteur.
Когда ребёнок просыпается, он видит, что объект ждёт его помощи. Et quand l'enfant se réveille Il peut voir que l'objet a besoin de lui.
На своем пути он видит птицу, делающую гнездо на выступе утеса. Alors qu'il partait, il voit un oiseau faire son nid sur la corniche d'une falaise.
Пацлик вступает в президентскую борьбу, поскольку он не видит подходящего кандидата Paclik s'en va au combat pour le poste de Président car il ne voit aucun candidat correct.
Первое впечатление у человека, который нас видит, конечно, жалость, это естественно. La première impression d'une personne qui nous voit pour la première fois est naturellement la pitié, c'est naturel.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !