Sentence examples of "власть" in Russian

<>
"Свобода намного сложнее, чем власть". "La liberté, c'est plus compliqué que le pouvoir."
Нас учили, что власть - враг свободы. On nous a appris que l'autorité était l'ennemie de la liberté.
Пришла мягкая власть по Плану Маршала. La puissance douce est venue avec le Plan Marshall.
То, как мы используем военную власть, влияет так же и на отношение Рамсфелда. La manière dont nous servons de la force militaire influe également sur l'analyse de Rumsfeld.
Финансы формируют власть, идеи и влияние. La finance sculpte le pouvoir, les idées et les réseaux d'influence.
Из-за этой диспропорции возникает, как правило, неспособная власть, Parce qu'il y a cette asymétrie, qui crée, fondamentalement, l'échec de gouvernance.
Власть постепенно уничтожила их человечность. Le pouvoir a sapé leur humanité.
Более решительная власть поможет, но только немного: Une autorité de résolution plus importante devrait aider, mais rien qu'un peu :
Мягкая власть и борьба против терроризма Puissance douce et lutte antiterroriste
Оппозиционные партии обрели свою опору, и монопольная власть НДП была, наконец, разрушена, но не уничтожена. L'opposition a repris des forces et le monopole du PDP sur le pouvoir a finalement été brisé, mais pas annihilé.
Здесь экономическое могущество и мягкая власть Европы могут внести большой вклад. Ici encore, la puissance économique de l'Europe et sa capacité d'influence pourraient jouer un grand rôle.
Осуществление этого плана не просто повысит власть закона, но и укрепит безопасность и приведет к лучшему руководству. La mise en place de ce plan renforcerait non seulement la primauté du droit, mais améliorerait également la sécurité et mènerait à une meilleure gouvernance.
Значение имела лишь власть бюрократии. Seule comptait la bureaucratie du pouvoir.
Новая чеченская власть не против этой идеи. Les nouvelles autorités tchétchènes semblent s'en réjouir.
Только жесткая власть может иметь с ними дело. Seule la puissance dure peut négocier avec eux.
Вскоре, однако, те силы, которые боялись потерять власть в этой огромной и важной области, начали решительное контрнаступление. Rapidement, cependant, ces forces qui craignaient de perdre le pouvoir dans cette vaste et importante région ont entamé une contre-offensive déterminée.
Честные, независимые судьи даже более важны, чем власть, победившая на выборах с большим перевесом. Des juges indépendants et non corrompus ont encore plus d'influence que les représentants politiques élus avec des majorités importantes.
Аббас ведет себя деловито и твердо верит во власть закона и необходимость преобладания истинного гражданского правления в палестинской политике. Abbas se comporte de façon pragmatique, et croit fermement à la prééminence du droit et à la nécessité d'une véritable gouvernance civile pour les Palestiniens.
Бессильная власть европейской социальной демократии Une Sociale Démocratie européenne au pouvoir impuissant
На самом деле, власть необходима для свободы. L'autorité, en fait, est essentielle à la liberté.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.