Exemples d'utilisation de "внешнему" en russe avec la traduction "externe"
Traductions:
tous531
extérieur381
externe132
extrinsèque4
superficiellement2
extérieurement1
superficiel1
autres traductions10
Теперь я получаю дополнительный источник информации благодаря внешнему действию.
Maintenant j'ai une source supplémentaire d'information à cause de cette action externe ;
После азиатского кризиса экономики стран региона подверглись интенсивному внутреннему и внешнему исследованиям.
Après la crise asiatique, les économies de la région ont entrepris un examen interne et externe approfondi.
Китай широко обвиняют в блокировании более амбициозного результата, главным образом из-за его сопротивления внешнему контролю достижения согласованных целевых показателей, апеллируя к государственному суверенитету со всей самоуверенностью, которую мир привык слышать от бывшего американского президента Джорджа Буша младшего.
La Chine a été accusée d'empêcher un accord plus ambitieux, notamment en raison de sa réticence à faire surveiller de manière externe les objectifs fixés, usant de l'exercice de sa souveraineté avec toute l'indignation vertueuse que le monde était habitué à entendre de la part du président américain George W. Bush.
Внешние факторы тоже говорят об укреплении юаня.
Les considérations externes aussi exigent une réévaluation du renminbi.
Для сохранения НАТО не обязательно иметь внешние угрозы.
L'OTAN n'a eu besoin d'aucune raison externe pour exister.
В действительности внутренние и внешние аспекты энергетической политики взаимосвязаны.
En effet, les composants internes et externes de la politique énergétique sont interdépendants.
Получается, внешние и внутренние аудиторы оказываются в одной упряжке.
Aussi, les auditeurs internes et externes sont-ils souvent cooptés.
"Путешествия к спутникам внешних планет" - 20 августа 1958 года.
"Voyages vers les satellites des planètes externes" - 20 août 1958.
Первоочередной задачей является защита стабильности финансовой системы от внешних потрясений.
Il faut impérativement et immédiatement protéger la stabilité du système contre les chocs externes.
Нужна ещё морщинка у внешних уголков глаз, и небольшое прищуривание.
C'est également de plisser le coin externe de l'oeil, l'orbiculaire des paupières.
Сильная позиция компании в бизнесе обеспечивается сильным внутренним и внешним имиджем.
C'est l'image interne et externe de l'entreprise qui lui assurent une position sûre dans le domaines des affaires.
Но никакая внешняя помощь не может компенсировать отсутствие мотивации и приверженности.
Mais aucun montant d'assistance externe ne peut compenser un manque de motivation et d'engagement.
У нее огромные потребности во внешнем финансировании, и ее экспорт резко снизится.
Ses besoins en financements externes sont très importants et ses exportations ne manqueront pas de chuter.
Внешние факторы будут решающими в определении того, чем все закончится для Турции.
Les facteurs externes joueront un rôle déterminant dans l'avenir de la Turquie.
Что спасало Аргентину в последнее десятилетие, так это чрезвычайно благоприятные внешние условия:
Ce sont des conditions externes extrêmement favorables qui ont sauvé l'Argentine au cours de la dernière décennie :
Не наш ли ум интерпретирует внешние условия в виде счастья или страдания?
N'est-ce pas l'esprit qui transforme l'environnement externe en bonheur et souffrance ?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité