Exemples d'utilisation de "внимания" en russe

<>
Не обращай на меня внимания. Ne me prête pas attention.
Это еще больше ставит в центр внимания Индию. A cet égard, l'Inde sera tout particulièrement sous les feux des projecteurs.
В условиях недостаточного внимания и средств гораздо важнее заняться решением проблем самым эффективным образом, прилагая максимум усилий на протяжении века. Alors que les ressources et la sollicitude sont limitées, l'important est de s'attaquer d'abord aux problèmes comportant les meilleures solutions et d'avoir une action aussi positive que possible au cours du siècle.
Не обращай на неё внимания. Ne lui prête pas attention.
В Восточной Азии, которая стала центром внимания внешней политики США, Китай почувствует себя в большей степени зависимым от ближневосточной нефти. En Asie de l'Est, une région désormais au coeur de la politique étrangère des États-Unis, la Chine va se trouver de plus en plus dépendante à l'égard du pétrole du Moyen-Orient.
Не обращайте на него внимания. Ne faites pas attention à lui.
Чтобы избежать продолжения конфликта и зависимости от помощи, в центре внимания международных обязательств по предоставлению помощи должно быть оживление небольших предприятий и содействие молодым компаниям в разных секторах для создания жизнеспособной экономики, которая позволит людям зарабатывать законное и приличное проживание. Pour éviter la prolongation du conflit et la haut dépendance à l'égard de l'aide internationale, cette dernière doit donner la priorité au soutien aux petites entreprises et à la création de start-up, de manière à créer un environnement économique permettant à la population de gagner correctement sa vie en toute légalité.
Не обращайте на это внимания. Ne faites pas attention à ça.
Не обращайте на меня внимания. Ne faites pas attention à moi.
Пожалуйста, не обращайте на меня внимания. S'il vous plait, ne faites pas attention à moi.
Никто не обращал на неё внимания. Personne ne lui prêtait attention.
Случай с Индонезией заслуживает особого внимания. Le cas de l'Indonésie mérite une attention particulière.
Ему нужно быть в центре внимания. Il a besoin d'être au centre de l'attention.
И она привлекла достаточно много внимания. Et ça a reçu une certaine attention.
Женщина не обращала на него внимания. La femme ne fit pas attention à lui.
Я не обратил на него внимания. Je ne lui ai pas prêté attention.
Никто не обращал на него внимания. Personne ne lui prêtait attention.
Эти друзья заслуживают уважения и внимания. Ces amis méritent respect et attention.
Здесь молодежь Африки заслуживает особого внимания: En l'occurrence, les jeunes Africains méritent une attention particulière :
Я не обращаю на них внимания. Je ne fais pas attention à elles.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !