Exemples d'utilisation de "внимательной" en russe
Когда страхи наши сдержаны, мы благоразумны, осторожны, внимательны.
Quand nos craintes sont contenues, nous sommes prudents, circonspects, attentionnés.
Важность внимательного слушания просто напросто пропала.
L'avantage d'écouter correctement et attentivement a simplement disparu.
Лица в аудитории были очень серьезными и внимательными.
Les visages dans l'auditoire étaient très sérieux et attentifs.
Главный министр Германии внимательно выслушал, а потом сказал:
Le ministre allemand a écouté attentivement avant de s'exprimer :
дети были более внимательны после нее, чем до нее.
les enfants étaient plus attentifs après la récréation qu'avant.
Я делаю это нечасто, так что слушайте внимательно.
Ce n'est pas quelque chose que je fais souvent, donc écoutez attentivement.
Но если вы ответственны за проверку фактов, то вы слушаете более внимательно.
Mais si votre responsabilité est de vérifier les faits, vous écoutez d'une oreille plus attentive.
Он внимательно изучает то, как можно прикоснуться к ней.
Il observe très attentivement la façon dont on doit toucher une bouteille de whisky.
Пакистан и Индия - особенно последняя - также будут внимательно следить за происходящими изменениями.
Le Pakistan et l'Inde, surtout cette dernière, garderont un oeil attentif sur la manière dont se joue la transition.
Результаты были любопытными, хотя их и нужно внимательно изучать.
Le graphique était intéressant, même si il faut l'examiner attentivement.
А именно, дети более внимательны к работе в классе после перемены, чем до нее.
Les enfants sont particulièrement plus attentifs à leur travail scolaire après une récréation plutôt qu'avant une récréation.
Для начала Фокс должен внимательнее, чем прежде, прислушиваться к людям, которыми он управляет.
Pour commencer, Fox doit écouter plus attentivement qu'il ne l'a fait le peuple qu'il gouverne.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité