Exemples d'utilisation de "военная оккупация" en russe avec la traduction "occupation militaire"
Traductions:
tous11
occupation militaire11
Ключ к нефтяной безопасности - мир, а не военная оккупация и марионеточные режимы.
Seule la paix peut garantir la sécurité de l'approvisionnement pétrolier, non pas une occupation militaire ou des régimes croupions.
Военная оккупация несовместима с достоинством, а жестокая бедность и экономический хаос - с надеждой.
et l'occupation militaire sape la dignité, tandis que la misère noire et le désordre économique minent l'espoir.
И, в случае необходимости смены режима как окончательного решения дилеммы, в докладе предполагается, что для этого потребуется военная оккупация, которая повлечет за собой необходимость выделения большего объема ресурсов и персонала, чем те, которые США инвестировали в Ирак и Афганистан вместе взятые.
Et, s'ils se voyaient dans l'obligation d'imposer un changement de régime comme solution ultime au dilemme, le rapport prétend que cela exigerait une occupation militaire, ce qui impliquerait un engagement en ressources et en personnel supérieur à celui que les Etats-Unis ont employé pour les deux guerres d'Irak et d'Afghanistan réunies.
У США сейчас имеется возможность учесть желание палестинцев освободиться от военной оккупации.
Les Etats-Unis ont désormais une opportunité de répondre au besoin des Palestiniens de vivre libérés de l'occupation militaire.
Их неспособность прекратить 44-летнюю военную оккупацию палестинских земель не осталась незамеченной.
Leur incapacité à mettre fin à 44 ans d'occupation militaire des terres palestiniennes n'est pas restée inaperçue.
Больше всего в данной неудаче виноват Израиль вследствие непрекращающейся военной оккупации и создания нелегальных поселений.
La première responsabilité en incombe à Israël en raison de son occupation militaire permanente et de ses colonies de peuplement illégales.
В данном случае терроризм - это не просто трусливый шаг, а отражение губительной политики военной оккупации США.
Le terrorisme dans ces circonstances n'est pas qu'un acte lâche, c'est aussi le reflet de la politique empoisonnée de l'occupation militaire américaine.
Война 1967 года поместила всю мандатную Палестину (а также Синайский полуостров и Голанские высоты) под израильскую военную оккупацию.
Avec la guerre de 1967, toute la Palestine sous mandat (ainsi le Sinaï et le Golan) était sous occupation militaire israélienne.
В отличие от Великобритании, американцы никогда не чувствовали себя комфортно в роли империалистов, и только небольшая доля военных оккупаций США непосредственно привела к созданию демократических государств.
Contrairement à l'Angleterre, l'impérialisme n'a jamais été une expérience confortable pour les Américains et peu de leurs occupations militaires ont mené directement à l'instauration de démocraties.
Кто бы ни появился у руля, ему придется предоставить эффективную стратегию окончания десятилетий военной оккупации, а также план перехода к действительно независимому государству, которое большинство палестинцев сможет принять.
Celui qui l'emportera devra présenter une stratégie efficace pour mettre fin à quarante ans d'occupation militaire et permettre l'avènement d'un état véritablement indépendant qui réunirait sous sa bannière la majorité des Palestiniens.
Буш часто говорил о смене режима и о "борьбе за свободу", а его сторонники приводили в качестве примера роль американской военной оккупации в демократизации Германии и Японии после второй мировой войны.
Bush a souvent parlé d'un changement de régime et d'un ordre du jour en faveur de la liberté et ses partisans ont évoqué le rôle de l'occupation militaire américaine dans la démocratisation de l'Allemagne et du Japon après la Seconde guerre mondiale.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité