Exemples d'utilisation de "военный" en russe avec la traduction "militaire"
Военные имели высокоэффективный военный самолет - SR71.
Le plus performant des chasseurs militaires était le SR71.
И когда имел успех несоразмерный военный ответ терроризму?
Et depuis quand une réponse militaire disproportionnée a-t-elle permis d'éradiquer le terrorisme ?
Южная Корея укрепила свой военный союз с США;
La Corée du Sud a renforcé son alliance militaire avec les États-Unis ;
Военный переворот - не единственный способ разрушить свободное общество.
Les coups d'État militaires ne sont pas les seuls moyens de détruire une société libre.
Таким образом, Урибе не смог защитить новый военный договор.
Uribe n'a donc pas eu l'occasion de défendre le nouvel accord militaire.
Стандартный военный подход провалился в Камбодже и в Ливане.
La stratégie militaire classique a échoué au Cambodge et au Liban.
"Я чувствовал себя как в роскошном магазине", - вспоминает военный.
"Je me croyais dans une boutique de luxe", se souvient le militaire.
поддержку кубинских и венесуэльских сил безопасности, чтобы сдерживать военный переворот.
les services de sécurité cubains et boliviens pour les dissuader d'un coup militaire.
Только после провала этих мер Резолюция 1973 года предусматривала военный вариант.
Ce n'est que lorsque cela a échoué que la Résolution 1973 a autorisé l'option militaire.
Конец Советского Союза также вызвал глубокий военный кризис во многих арабских государствах:
La fin de l'Union soviétique a aussi déclenché de graves crises militaires dans beaucoup de pays arabes ;
Военный крах Хамаса не проложит путь к власти в Газе умеренному Фатху;
Un effondrement militaire du Hamas ne saurait faire revenir au pouvoir à Gaza le modéré Fatah ;
Но правда ли то, что военный бюджет Америки самый большой в мире?
Mais est-ce vrai que l'Amérique a le plus gros budget militaire?
Чаще всего, как говорит он, за новой партией продавцы едут на военный склад.
Le plus souvent, selon lui, les vendeurs vont chercher les nouvelles marchandises dans les entrepôts militaires.
стимулировать экономический рост и инвестиции, снизить процент бедноты и удовлетворить прожорливый военный аппетит.
stimuler la croissance économique et l'investissement, soulager la pauvreté endémique et rassasier un appétit militaire vorace.
США вытеснили этот процесс, поддерживая военный мятеж и настаивая на немедленном смещении Асада.
Les USA ont coupé court à ce processus en soutenant la rébellion militaire et en appelant au départ immédiat d'Assad.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité