Exemples d'utilisation de "возросла" en russe avec la traduction "augmenter"
Безработица возросла, валюта обесценилась, а цены на продовольствие опасно возросли.
Le chômage a grimpé en flèche, la monnaie s'est dépréciée, et les prix des denrées alimentaires ont dangereusement augmenté.
Во времена кризиса в Восточной Азии 1997-1998 годов бедность резко возросла.
Au cours de la crise de 1997 à 1998 en Asie de l'Est, la pauvreté a fortement augmenté.
Эта величина также резко возросла, и по мере роста температуры ожидаются дальнейшие увеличения.
Ce facteur a aussi augmenté de façon brutale, et le phénomène devrait s'accentuer avec l'augmentation des températures.
Военная мощь Китая возросла, но его "поведение" стало более разумным, чем десять лет назад.
La puissance militaire de la Chine a augmenté, mais son comportement a été plus modéré qu'il ne l'était il y a dix ans.
И всё же премия за риск по неказначейским средствам возросла до пределов, верится в которые с трудом:
Néanmoins, la prime de risque sur les actifs privés a augmenté pour atteindre un niveau inimaginable :
могли свободно перемещаться из одной страны в другую, концентрация таланта в богатых странах скорее всего возросла бы.
étaient autorisés à se déplacer librement, la concentration de talents dans les pays les plus riches serait susceptible d'augmenter.
С началом промышленной революции и модернизации сельского хозяйства за последние несколько десятков лет, начиная с 1960-х, доступность пищи на душу населения в мире возросла на 25 процентов.
Avec l'avènement de la révolution industrielle avec la modernisation de l'agriculture dans les dernières décennies, depuis les années 1960, la disponibilité alimentaire par tête, dans notre monde, a augmenté de 25 pour cent.
С потеплением также возрастает риск засух:
Le réchauffement augmente aussi le risque de sécheresse :
Когда возрастает частота, уменьшается длина волны.
Lorsque la fréquence augmente, la longueur d'onde diminue.
Количество энергии в этой небольшой последовательности возрастает.
La quantité d'énergie augmente selon cette séquence.
Процентные ставки во всем мире скоро возрастут.
Les taux d'intérêt du monde entier sont voués à augmenter.
В последнее время количество автомобилей значительно возросло.
Récemment le nombre de voitures a considérablement augmenté.
По моему мнению, бегство капитала из страны значительно возрастет.
Pour ma part, je pense que l'exode des capitaux augmentera considérablement.
В Лондоне количество поездок на автобусе возросло на 46%.
À Londres, les déplacements en bus ont augmenté de 46 pour cent.
В результате, процент детей, бросающих школу, возрастает с угрожающей прогрессией.
En conséquence de quoi, le pourcentage d'étudiants qui abandonnent leurs études augmente de manière alarmante.
Но цена неудачи только возрастает, если закрывать на неё глаза.
Mais refuser de regarder l'échec en face ne fait qu'augmenter son coût.
Реальные ставки процента могут возрасти по мере роста заимствований США.
Les taux d'intérêts réels risquent d'augmenter, tandis que l'Amérique emprunte toujours plus.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité