Exemples d'utilisation de "возросшей" en russe
Некоторые наблюдатели расценивают любое предложение даже немного возросшей инфляции как ересь.
Certains observateurs considèrent comme une forme d'hérésie toute idée de recours, même peu élevé, à l'inflation.
некурящие люди должны нести часть расходов по возросшей стоимости медицинского обслуживания, которые вызваны курением.
les non fumeurs doivent assumer en partie l'augmentation du coût des soins de santé imposée par les fumeurs.
Конечно, не все развивающиеся страны управляются достаточно правильно для того, чтобы честно и эффективно воспользоваться возросшей помощью.
Bien sûr, certains pays en développement ne sont pas suffisamment bien gouvernés pour utiliser l'aide humanitaire de manière honnête et efficace.
Строгости рынка труда - в первую очередь во Франции, Германии и Италии - мешают приспособиться к возросшей конкуренции на интегрирующихся рынках.
Les rigidités du marché du travail, surtout en France, en Allemagne et en Italie, empêchent d'être à la hauteur de la concurrence toujours croissante.
При таком уровне государственной собственности большая часть возросшей стоимости активов, что наблюдалось последние 30 лет, перешла в правительственную казну.
Les propriétés de l'État sont telles que l'essentiel de la progression de la valeur des actifs au cours des 30 dernières années est allé dans les coffres de l'État.
Во время возросшей напряженности между Северной Кореей и Южной Кореей и Соединенными Штатами может показаться, что такую политику проводить невозможно.
Compte tenu des tensions croissantes entre la Corée du Nord, la Corée du Sud et les Etats-Unis, de telles mesures pourraient sembler impossible à mettre en ouvre.
Научная революция стала возможна благодаря печатному станку, промышленная революция - паровому двигателю, а Индия своим преодолением массового голода обязана возросшей урожайности в сельском хозяйстве, так называемой "Зеленой революции".
La révolution scientifique a été rendue possible par la presse typographique, la révolution industrielle par la machine à vapeur et si l'Inde échappe à la famine, c'est grâce à l'augmentation des rendements agricoles, ce que l'on appelle la "révolution verte."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité