Exemples d'utilisation de "войсках" en russe avec la traduction "troupe"
Прошлый год я провёл, фотографируя наших раненых в войсках с полей битвы в Ираке и по дороге домой.
L'année dernière j'ai passé plusieurs mois à documenter nos troupes blessées, du champ de bataille en Irak jusqu'à leur foyer.
Войскам расточают похвалы за их жертвы.
Des louanges sont prodiguées aux troupes pour leurs sacrifices.
Промышленные центры с растущей безработицей примут больше войск.
Les centres industriels au taux de chômage croissant vont recevoir plus de troupes.
вызывающего доверие обязательства направить войска в случае необходимости.
l'engagement résolu d'envoyer des troupes en cas de nécessité.
Японское правительство только что отправило войска в Маньчжурию.
De son côté, le gouvernement japonais venait d'envoyer des troupes occuper la Mandchourie.
либо полное обязательство и развертывание войск или полная изоляция.
soit l'engagement complet et le déploiement des troupes, ou bien l'isolation totale.
Вместо того, чтобы следовать мятежу, Талибан последовал рассредоточению войск.
Au lieu de précéder l'insurrection, les Talibans ont suivi le déploiement des troupes.
Саддам Хусейн был Гитлером, поэтому нам надо послать войска.
Saddam Hussein était un nouvel Hitler et il fallait faire donner la troupe.
Я понял, что это основа, которая соединяет войска вместе.
J'ai appris qu'elles sont le nerf qui font l'unité de la troupe.
И насколько я убежден, рассредоточение войск привело к их возвращению.
En ce qui me concerne, le déploiement des troupes a entraîné leur retour.
Тогда победил Салех, но сегодня ситуацию контролируют войска аль-Ахмара.
Saleh avait gagné à l'époque, mais ce sont les troupes d'al-Ahmar qui ont aujourd'hui le contrôle.
Направить в Африку войска для конфискации кофейных бобов и арахиса?
Envoyer des troupes en Afrique, pour saisir des grains de café et des cacahouètes ?
Присутствие иностранных войск является стимулом для развития националистических и джихадистских движений.
La présence des troupes étrangères incite à une réplique de la part des nationalistes et des jihadistes.
Но это место, где присутствие войск, увеличило насилие, более чем уменьшило.
Mais c'est un endroit où l'ajout de troupes a fait augmenter la violence, au lieu de la faire diminuer.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité