Exemples d'utilisation de "вооружает" en russe

<>
Traductions: tous344 armer344
Тот факт, что Иран вооружает режим Асада, требует компенсационных мер. Le fait que l'Iran arme le régime d'el-Assad plaide en faveur de mesures compensatoires.
На вооруженные силы, 380 миллиардов. L'armée, 380 milliards.
Вооруженная оппозиция растет, хотя и медленно. L'opposition armée progresse, bien que lentement.
Вооруженный мужчина ограбил аптеку во Фриденау Homme armé envahit Friedenauer pharmacie.
В 1993 они объявили конец вооруженного сопротивления En 1993, ils ont décrété la fin de la lutte armée.
И потребовал минимального наказания за вооруженное ограбление. Il a demandé la peine minimale obligatoire pour vol à main armée.
Даже вооруженные силы столкнулись с этими изменениями. L'armée aussi doit faire face à ces changements.
Вооруженные силы должны быть отведены с улиц. L'armée doit quitter les rues.
Реформа вооружённых сил свелась к их разоружению. La réforme de l'armée s'est réduite à désarmer.
Рудник разрабатывается вооружёнными бандами, использующими рабский труд детей; Ces sont des gangs armés qui en assurent le contrôle, se servant d'enfants esclaves.
Также изменяется и глобальная конфигурация американских вооруженных сил. La configuration générale de l'armée américaine change également.
Образцы вооружений, снабжённые водородными бомбами, способными уничтожить пол планеты. Les versions millitaires armées étaient des versions qui embarquaient des bombes à hydrogène qui pouvaient détruire la moitié de la planète.
Обязательное минимальное наказание за вооруженное ограбление составляет пять лет. La peine minimale obligatoire pour vol à main armée est de cinq ans.
Вооружённые силы Пакистана (являющиеся постоянной мишенью террористов-смертников) деморализованы. Les forces armées du Pakistan - cibles répétées d'attentats suicide - sont démoralisées.
Может ли быть установлен гражданский контроль над вооружёнными силами? Est-il possible d'établir un contrôle civil de l'armée ?
Роль вооруженных сил в политике также должна быть определена. Il faut également résoudre le problème du rôle de l'armée dans la vie politique.
Природа ливийских пост-революционных вооруженных исламистов отнюдь не проста. La nature des forces armées postrévolutionnaires islamistes armées en Libye ne va vraiment pas de soi.
использование вооруженных сил в тотальной войне против дилеров наркотиков. il a mobilisé les forces armées pour lancer une opération à grande échelle contre les trafiquants de drogue.
Последствия прекращения колумбийского вооруженного конфликта почувствуются далеко за границами страны. Les répercutions d'une fin réelle des conflits armés en Colombie seraient ressenties bien au-delà des frontières du pays.
Российско-грузинский конфликт стал первой значительной кибератакой, сопутствующей вооруженному конфликту. Le conflit armé entre la Russie et la Géorgie est le premier à avoir été précédé par des attaques de conséquence dans le cyberespace.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !