Exemples d'utilisation de "воплотила" en russe

<>
Он так и не сумел воплотить свою мечту полностью. Et il n'a donc pas pu réaliser son rêve complètement.
А подобные шоу и эстрада позволили им воплотить свои мечты в жизнь. Et un spectacle et une plate-forme leur ont fourni la scène pour réaliser leurs rêves.
Я приложу все усилия для использования полномочий, предоставленных мне странами-членами, чтобы воплотить наше видение целей устойчивого развития, которые опираются на успешное выполнение ЦРТ. Je ferai le maximum pour m'acquitter du mandat qui m'a été confié par les États membres pour réaliser notre vision des objectifs de développement durable qui s'appuient sur le succès des OMD.
Я надеюсь на то, что подобный инструмент покажет любому, у кого есть идея, путь, по которому он может пойти, чтобы воплотить мечту и собрать вокруг себя людей, тех, кто уже рядом, кого они знают и кто их любит и хочет поддержать, собрать этих людей для реализации мечты. J'espère que ce type d'outil peut indiquer quiconque a une idée, une voie pour faire ce qu'il veut et rassembler les personnes qui sont déjà autour de lui les personnes qui le connaissent le mieux qui l'aiment et veulent le soutenir, pour l'aider à réaliser ses rêves.
Так я воплотила заветы родителей в жизнь, применив их к работе, и мой подход отличался от мужского. C'est ainsi que cette notion arriva dans mon service, et c'était différent de la gestion qu'en faisaient les hommes.
В первый раз я существовала внутри полноценного, функционирующего я, которое я контролировала, которым я управляла, которое я воплотила. C'était la première fois que j'existais à l'intérieur d'un moi pleinement opérationnel - un moi que je contrôlais, que je dirigeais, auquel j'avais donné vie.
Она хотела, чтобы ее последний публичный выход был полностью в ее власти, и она блистательно воплотила это в жизнь. Elle voulait le contrôle de son moment final, et elle l'a fait étonnamment bien.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !