Exemples d'utilisation de "воспоминаниями" en russe avec la traduction "souvenir"
Такие случаи считаются восстановленными воспоминаниями о сексуальном насилии, а не травматической разделяющей амнезией.
Ces cas comptent comme des souvenirs recouvrés d'agressions sexuelles, mais pas comme des exemples d'amnésie dissociative amnésique.
И всё же, мы рискуем быть введёнными в заблуждение воспоминаниями о 1979 г.
Pourtant ces souvenirs de 1979 pourraient bien nous égarer.
Стремящиеся к возрождению более воинствующей формы национализма в своих странах, такие политики, как Штрахе, Вилдерс и Девинтер, рассматривают Израиль в качестве модели, которая очень давно дискредитировала себя в Европе в связи с неприятными воспоминаниями о фашизме и нацизме.
Attachés à faire revivre un nationalisme plus militant dans leurs propres pays, des politiciens comme Strache, Wilders et Dewinter en sont venus à voir Israël comme une sorte de modèle - un modèle discrédité depuis longtemps en Europe en raison des mauvais souvenirs laissés par le fascisme et le nazisme.
Это испортило воспоминание о переживании.
Ce sont les souvenirs de l'expérience qui avaient été gâchés.
Давайте попробуем считать воспоминания из коннектомов.
Essayons de déchiffrer des souvenirs depuis des connectomes.
Некоторые запахи легко способны разбудить детские воспоминания.
Certaines odeurs peuvent facilement évoquer des souvenirs d'enfance.
Но наша жизнь гораздо сильнее, чем наши воспоминания.
Mais nos vies sont beaucoup plus que nos souvenirs.
Мы думаем о нашем будущем, как о предвкушаемом воспоминании.
Nous pensons à notre futur en anticipant les souvenirs.
мы можем вернуть часть воспоминаний человека, часть его личности.
Avec ça les gens peuvent se rappeler des souvenirs et leur propre caractère.
Но эти воспоминания уже не являются достаточным катализатором действий.
Mais ces souvenirs ont perdu leur qualité de catalyseur pour agir.
Таки образом, их решения основываются на воспоминаниях о прошлом.
Leurs décisions sont alors basées sur les souvenirs du passé.
Эта находится в Скоттсдейл, штат Аризона, и называется "Плавающие воспоминания".
Ici, c'est à Scottsdale, en Arizona, et cela s'appelle "Souvenirs flottants".
Валентино показывает эти личные воспоминания как трофеи своего социального подъема:
Valentino expose ses souvenirs personnels comme les trophées de son ascension sociale:
Истории сопровождают меня, соединяя мои произведения и воспоминания, как экзистенциальный клей.
Les histoires m'accompagnent, maintiennent mon unité et mes souvenirs, comme une colle existentielle.
Это воспоминания об этом месте, они просто двигаются от дуновения ветра.
Donc, ce sont des souvenirs régionaux, et le vent les déplace aléatoirement.
Эта судьба - сама по себе "Вавилонское столпотворение", запутанная смесь воспоминаний и мест.
Cette existence est son propre Babel, un mélange confus de souvenirs et de lieux.
Публичные дебаты вскоре стали показывать жесткую конфронтацию между двумя различными типами воспоминаний:
Le débat au coeur de Europe de l'Est fut bientôt en proie à un féroce affrontement entre deux types de souvenirs dissimulés :
В свою очередь, война воспоминаний может привести к насильственному конфликту в будущем.
Une guerre du souvenir peut à son tour mener à un violent conflit dans le futur.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité