Sentence examples of "восприятие образов" in Russian

<>
Так, если бы мы должны были создать идеальный кохлеарный имплантат, мы бы постарались нацелить его на восприятие музыки. Si nous devions créer un implant cochléaire parfait, nous essaierions de le cibler pour pouvoir permettre la transmission de la musique.
То есть то, насколько мы точны в определении образов. C'est-à-dire notre fiabilité dans l'identification des modèles.
Первое, восприятие людей. Un, la perception des gens.
На вот этом изображении вы видите множество островков, которые я называю областями создания образов в мозге. Et dans cette image-là, vous voyez toute une série d'îles - ce que j'appelle zones de création d'images - dans le cerveau.
Помимо этого, если бы вы были аналитиком, изучающим эпидемию, или, скажем, предсказывающим восприятие какого-то товара, вы могли бы случайным образом выбрать несколько человек, попросить их назвать своих друзей и следить за друзьями, а также за случайной группой. Maintenant, en plus de cela, si vous étiez un analyste qui essaie d'étudier une épidémie ou de prévoir l'adoption d'un produit, par exemple, ce que vous pouvez faire est de choisir un échantillon aléatoire de la population, leur demander d'indiquer leurs amis et suivre ces amis, et suivre la population aléatoire et les amis.
Я начала с маленьких образов, с нескольких миль. J'ai commencé avec de petites images, J'ai commencé avec quelques kilomètres.
Люди обнаружили, например, что ошибочно изучать зрительное восприятие без понимания, почему у вас есть зрение. "On a découvert par exemple qu'étudier la vision sans réaliser pourquoi nous avons la vision est une erreur.
Один из них - распознавание образов. L'une d'elles est la reconnaissance de modèles.
отчасти, как раз для того, чтобы показать красоту настоящего мира таким, творческим способом, чтобы люди могли настроить восприятие, освоиться в огромных масштабах пространства и времени. Il s'agît d'amener la beauté de tout ça, du monde tel qu'il est, de façon très imagée à quelqu'un qui pourrait calibrer ses instincts au travers de ces vastes échelles d'espace et de temps.
Меня привлекает игра образов и связь с бессознательным. J'aime les jeux de mots et la relation à l'inconscient.
Но это определённо интересное новое восприятие мира. Mais c'est certainement une vision nouvelle et intéressante du monde.
Ну, во-первых, это разум, поток мысленных образов. Tout d'abord, c'est un esprit, qui est un flux d'images mentales.
Зрительное восприятие самое быстрое. Votre vue est le plus rapide de vos sens.
Первый шаг - распознавание образов. La première étape, c'est la reconnaissance d'un motif.
И первый человек, который становится счастливым, когда вы это делаете, а вы больше не делаете ничего для кого-нибудь еще, но вы уже более счастливы, вы сами, потому что ваше восприятие раздвигается, и вы вдруг видите весь мир и всех людей в нем. Et la première personne qui devient heureuse quand vous faites cela, sans faire quoi que se soit pour personne d'autre, vous devenez vous même plus heureux, parce que votre perception complète s'agrandit, et vous voyez tout à coup le monde entier et toutes les personnes qui s'y trouvent.
Сначала у меня в голове было много туманных образов, J'ai commencé avec beaucoup d'idées en vrac.
Сейчас эта новая модель, основанная на математических расчетах и цифорвых технологиях, сильно меняет наши понятия о красоте и форме, а так же влияет и на наше восприятие природы. Ainsi, ce qui se passe aujourd'hui est qu'il y a un modèle de forme naturelle qui est basé sur le calcul infinitésimal et qui utilise des outils numériques, et cela a beaucoup d'implications sur la façon dont nous pensons à la beauté et à la forme, et aussi sur la façon dont nous pensons à la nature.
Поэтому в состоянии эйфории вы скорее всего будете чувствовать прилив креативности, видеть больше образов. Donc vous avez tendance à être dans un état euphorique, créatif et à trouver davantage de formes.
Именно это меняет твоё восприятие окружающего мира и учит тебя тому, что ты сильно ошибаешься относительно чего-то, во что сильно верил. Et c'est quelque chose qui change votre compréhension du monde autour de vous, et vous apprend que vous vous trompez complètement à propos de quelque chose auquel vous avez vraiment cru fermement.
Именно это и есть причина деформации моих зрительных образов. Et c'est exactement ce qui provoque la déformation de mon image visuelle.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.