Exemples d'utilisation de "восприятию" en russe
И суд над Младичем, без сомнения, потворствует такому восприятию.
Et le jugement de Mladić encouragera sans doute cette perception simpliste.
В этом возрасте мозг контролирует отточенные возможности к восприятию.
A cet âge le cerveau contrôle des capacités de perceptions très fines.
Что-то фальшивое становится чем-то реальным благодаря чьему-то восприятию.
Quelque chose de factice devient quelque chose de réel grâce à la perception de quelqu'un.
Это - восприятия, мысли, чувства, мечты.
Ce sont les perceptions, les pensées, les sentiments, les rêves.
Такое повторение восприятия называется палинопсия.
Cette répétition des perceptions est parfois appelée palinopsie.
Иногда трудно избежать такого восприятия:
Il est parfois difficile d'éviter cette perception des choses :
Самое большое препятствие - это общественное восприятие.
La plus grande difficulté qui se pose est la perception du public.
Но это не просто симфония восприятия.
Mais il ne s'agit pas seulement d'une symphonie de perception.
Это тактильное восприятие, вычисление и невизуальные интерфейсы.
Il y a la perception, le calcul et les interfaces non-visuelles.
Но восприятие многих американских обозревателей было другим.
Mais la perception de nombreux observateurs américains était différente.
"Может ли мозг построить такого рода восприятие?"
Le cerveau peut-il construire une telle perception ?
Вот почему мы хотим изменить восприятие насекомых.
c'est pourquoi nous changeons la perception des insectes.
Наше понимание реальности не основано на одном восприятии.
Notre connexion à la réalité n'est rien de plus que de la perception.
Такие восприятия обычно опосредованы идеями или прошлым опытом.
Ces perceptions sont souvent formées par le truchement de conceptions et d"expériences passées.
Но в политике можно легко манипулировать восприятием избирателями действительности.
Toutefois en politique, il est facile de manipuler la perception de la réalité de l'électorat.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité