Exemples d'utilisation de "вращались" en russe avec la traduction "tourner"
Иногда они даже два раза вращались против часовой стрелки, один раз по часовой, и дважды ударяли клювом по кнопке.
Parfois c'était même tourner deux fois sur soi-même dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, une fois dans le sens des aiguilles d'une montre et toucher le bouton deux fois.
300-метровые колёса Кубрика вращались таким образом, что создавали такую же силу гравитации, как на Луне, на которую должны были отправиться многие из вымышленных обитателей станции.
La roue de 300 mètres de large de Kubrick tournait pour produire une perception de la gravité égale à celle ressentie sur la lune, où devaient se rendre beaucoup de ses occupants imaginaires.
Это гравитационная тяга заставляет их вращаться.
C'est la force gravitationnelle qui fait tourner ces éléments.
Представьте маленькую Землю, вращающуюся вокруг Солнца.
Dessinez dans vos têtes une petite Terre, qui tourne autour du soleil.
Пока глобус вращается мы видим наше местоположение.
A mesure que la Terre tourne, nous pouvons voir où nous sommes.
Вы поворачиваете регуляторы и колесо начинает вращаться.
Vous tournez les cadrans, la roue commence à tourner.
Они вращаются в яме гравитационного потенциала скопления.
Elles tournent dans ce potentiel gravitationnel autour de cet amas, d'accord.
Таким образом, звёзды вращаются по кругу, похожему на этот.
Nous avons donc ces étoiles qui tournent en cercle comme ça.
и что вращающаяся в пространстве сфера направлена всегда одинаково.
et qu'une sphère qui tourne, dans l'espace, pointe constamment dans la même direction.
Само слово представляется мне глобальной системой, вращающейся вокруг объекта.
Je pense que le terme est l'expérience holistique qui tourne autour d'un produit.
Теперь я хочу спросить вас - в каком направлении оно вращается?
Donc je vous demande, dans quelle direction il tourne?
Если они вращаются на одной скорости, робот парит в воздухе.
Si vous faites tourner ces rotors à la même vitesse, le robot plane.
В результате эти ветряные турбины вращаются даже при невероятно слабом ветре.
En conséquence, ces éoliennes peuvent tourner même avec des vents très lents.
Оно использует рентгеновские лучи, которые очень быстро вращаются вокруг тела человека.
Il utilise les rayons X, des faisceaux de rayons X, qui tournent très rapidement autour du corps humain.
Но в действительности молекулы вращаются со скоростью около миллиона оборотов в секунду.
Mais en réalité ces molécules tournent à une vitesse d'environ un million de tours par secondes.
Вот что происходит, вы делаете снимок пока вращается Земля, получается веерообразные снимок неба.
Ce qui se passe, c'est que vous prenez des photos pendant que la Terre tourne, et vous obtenez un éventail à travers le ciel.
эта штуковина вращается вокруг солнца на скорости 15 км/с, 30 км/с.
Ce truc tourne autour du Soleil à 15 kilomètres par seconde, 30 kilomètres par seconde.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité