Beispiele für die Verwendung von "время от времени" im Russischen
Я хочу только, чтобы вы думали обо мне время от времени.
Je veux simplement que vous pensiez à moi de temps à autre.
Я хочу только, чтобы ты думал обо мне время от времени.
Je veux simplement que tu penses à moi de temps à autre.
Поэтому наверняка такой страстный художник как Леонардо время от времени рисовал автопортеты.
Alors un dessinateur passionné comme Léonard a sûrement réalisé des auto-portraits de temps à autre.
И, конечно, время от времени венгры изобретали свои аналоги Ку-клукс-клана.
Et bien sûr, de temps à autre, les Hongrois ont aussi inventé leur propre équivalent du Klan.
Но, время от времени, находился пациент, убеждённый, что он болен, и он приходил снова.
Mais de temps à autre, il y avait encore un patient convaincu d'être malade, et il revenait.
И время от времени берите друга, берите черепаху и отправляйтесь на долгую медленную прогулку.
Et de temps à autre, trouvez un ami, trouvez une tortue, et faites une longue et lente balade.
Может быть, наша вселенная - это одна из тех вещей, которые случаются время от времени.
Notre univers est en fait une de ces choses qui arrivent de temps à autre.
Время от времени частицы будут направляться друг на друга, так, чтобы произошло лобовое столкновение.
De temps à autre ces particules seront dirigées les unes contre les autres, pour qu'il y ait une collision frontale.
И их можно нарушать, время от времени.
Ce n'est pas un drame d'enfreindre la règle de temps en temps.
Если у такого человека с мёртвым мозгом стимулировать нужную точку, то время от времени можно увидеть реакцию -
Maintenant, dans une de ces personnes dont on a constaté la mort cérébrale, si vous stimulez la zone parfaite vous allez voir quelque chose de temps à autre.
Но время от времени, трижды в сто лет, появляется очередная Лиззи Борден, и сейчас вроде как раз время.
Mais de temps à autre, comme Lizzi Borden, environ trois fois par siècle, ça nous arrive inévitablement.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung