Exemples d'utilisation de "вроде" en russe

<>
Traductions: tous525 comme246 autres traductions279
Мы получали отчёты вроде таких. Nous avons reçu des comptes-rendus de ce genre.
Бакиев сказал что-то вроде: Bakiev leur aurait répondu, en substance :
Ну, я вроде как выступаю. Je suis en plein milieu d'une conférence.
Что-то вроде адреналиновой зависимости. Une sorte d'accro à l'adrénaline.
Это что-то вроде осмоса. C'est une forme d'osmose non-inversé.
Ну что-то вроде этого. Ce genre de trucs.
А этот сайт вроде ничего. Ce site a l'air pas mal.
Нас постоянно окружает нечто вроде семафоров. Et il y a une sorte de sémaphore en permanence autour de nous.
Он вроде бы живёт в Нагано. Il est censé vivre à Nagano.
Ну ладно, это вроде было ничего. OK, ça c'était bien.
Вероятно, что-то вроде этой схемы? Vous leur montreriez quelque chose dans ce genre là, n'est-ce pas ?
Настоящая задача для физиков вроде нас. Ce fut un défi que nous avons dû affronter en tant que physiciens.
Вроде, "Мама принимает таблетку каждый вечер. Par exemple, "La maman prent la pilule tous les soirs.
Это же вроде моя же бумага?" Mais c'est mon papier, non?
И я запущу мир вроде этого. Je vais commencer avec ce monde-là.
Здесь приведено, вроде как, очевидное высказывание. Et bien, voilà une déclaration plutôt évidente qui s'affiche.
И вроде бы они вправе требовать этого. Il semble parfaitement raisonnable de se poser la question.
Национальные комментарии являются чем-то вроде валюты. La presse nationale est véritablement devenue une sorte de monnaie.
Третья опрашиваемая сказала что-то вроде этого. Bien sûr, je n'approuve pas ces pratiques, mais ça c'est bien pire.
А мы, становясь старше, вроде бы успокаиваемся. Et quand on devient un peu plus âgé - on lâche prise en quelque sorte.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !