Exemples d'utilisation de "все равно" en russe

<>
Traductions: tous282 autres traductions282
Вам действительно не все равно? Est-ce que vous vous en soucier vraiment?
Но всё равно рост - экспоненциальный. Mais cela a progressé à un rythme exponentiel.
Мне всё равно, что он говорит. Peu m'importe ce qu'il dit.
Но всё равно так не пойдёт. Ça ne marche pas vraiment.
Мне всё равно, что она ест. Ce qu'elle mange m'est indifférent.
АСКАП заявили, что им всё равно. L'ASCAP affirma que peu importait :
Но все равно, сон был великолепный. Mais bon, on a très bien dormi.
И всё равно это не сработало? Et le système n'a pas fonctionné ?
Ну а мне не все равно. Eh bien, pas moi.
Мне всё равно, что говорят люди. Je ne me soucie pas de ce que les gens disent.
Ты мне всё равно очень нравишься. tu continues à me plaire beaucoup
Но я всё равно люблю её. Néanmoins, je l'aime.
Но я покажу ее все равно. Mais je vais vous le faire voir de toute façon.
Мне всё равно, пойдёте вы или нет. Ça m'est égal que vous y alliez aussi ou pas.
все равно что попросить человека проглотить солнце C'est comme demander à quelqu'un d'avaler le soleil.
Все равно получу такую же обратную связь. Je vais recevoir le même feedback de toutes les façons.
Но мы все равно смотрим на кусочки. Mais on regarde quand même ce que cela donne.
Не желать обладать - всё равно, что обладать. Ne pas désirer équivaut à posséder.
Это всё равно, что раздавать им Айподы. c'est comme de leur donner des iPods.
Политика все равно продолжит играть свою роль. La politique a là aussi un rôle à jouer.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !