Exemples d'utilisation de "всеобщего" en russe
гарантиями, предоставленными "государством всеобщего благоденствия".
la protection sociale mise en place par l'État providence.
стекловолокно стало доступным для всеобщего использования.
La fibre de verre a été d'un coup accessible pour un usage civil.
Механику государства всеобщего благоденствия нужно будет укрепить;
Il faudra aussi renforcer les mécanismes de protection sociale ;
Это, возможно, самая очевидная слабость государства всеобщего благоденствия.
C'est peut-être la faiblesse la plus flagrante de l'État providence.
Я начала рисовать, среди какого-то всеобщего хаоса.
J'ai commencé à dessiner au milieu d'un grand chaos.
"Государство всеобщего благоденствия" является обратной стороной открытой экономики.
L'État providence est l'autre face de l'économie ouverte.
Две демографические кислоты разъедают государства всеобщего благосостояния Континентальной Европы.
Deux facteurs d'ordre démographique minent les systèmes de protection sociale d'Europe continentale.
Это лидеры, которые очень амбициозны в достижении всеобщего блага.
Ce sont des leaders qui sont très ambitieux pour le plus grand bien.
Сотрудники взаимно вдохновляют друг друга в направлении достижения всеобщего блага.
Les employés s'inspirent mutuellement vers un plus grand bien.
Безусловно, корпоратистское государство всеобщего благосостояния - не единственная причина нынешней французской интифады.
Assurément, l'État providence corporatiste n'est pas la seule cause de cette intifada gauloise.
Да, французы - неисправимые любители государства всеобщего благосостояния (и не только они).
Certes, les Français sont d'incorrigibles adeptes des aides sociales (et ils ne sont pas les seuls).
Используется для всеобщего предупреждения об угрозе здоровью, как, например, о холере.
Il est utilisé pour des campagnes de sensibilisation à la santé telles que la prévention du choléra.
Таким образом, рождение и развитие государства всеобщего благосостояния отражает неизбежный факт:
La naissance et le développement de l'Etat providentiel traduisent une réalité à laquelle on ne peut échapper :
у США есть Обама, а у Европы есть государство всеобщего благоденствия.
les Etats-Unis ont Obama et l'Europe l'état providence.
Однако шведы продемонстрировали, что им все еще нравится "государство всеобщего благосостояния".
Mais les Suédois ont montré leur attachement à l'Etat-providence.
В Лондоне и других крупных городах мэра избирают путем прямого всеобщего голосования.
Londres et d'autres villes ont des maires élus au suffrage direct.
Именно так это и делалось в ранний период существования государства всеобщего благоденствия.
C'est ce qui se faisait au tout début de l'État providence.
Социал-демократическое движение, создавшее современное государство всеобщего благосостояния, также зародилось в Германии.
Le mouvement social démocrate qui fut à l'origine de l'État social moderne en Europe naquit également en Allemagne.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité